Browse

Articles assigned to genre

verse (詩詞, shi ci) :: 701 entries
Show preview


題荷鋤美人圖步靈石原韻 -
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 7 (1904), p. 76
箴女界 - Admonishing women
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 7 (1904), p. 77
憂國吟 - Song of concern for the country
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 7 (1904), p. 78
感時曲 - Song on sensing time
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 7 (1904), p. 78
女中大志士鄭素伊陳婉衍童同雪合拍小影 - ???
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 7 (1904), p. 78
前題 - Prerequisite
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 7 (1904), p. 78
新翻子夜歌 - A midnight song on turning a new leaf
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 75
讀史偶成 - A realization upon reading histories
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 76
題女子世界俠女傳後 - After Women's World's biographies of female knights-errant
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 76
文明女塾偶作幷呈經理韓君 - ???
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 76
觀魚有感 - Feelings of parent fish
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 77
讀東歐女豪傑感賦 - A verse on reading Heroines of eastern Europe
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 77
女子四勿歌 - A song on women's four prohibitions
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 77
題女子世界 - On Women's World
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 79
題東洋之佳人 - On beautiful women from the East
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 79
題荷鋤美人圖步靈石原韻 - ???
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 79
聞馮寶瑛女士演說感賦 - A verse upon hearing lady scholar Feng Baoying's lecture
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 79
贈何亞希女士 - For lady scholar He Yaxi
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 80
題美人愁坐圖 - Inscribed on a painting of a beautiful woman sitting anxiously
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 8 (1904), p. 80
頌女子世界 - Commending Women's World
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 53
秋夜偶感 - Sporadic thoughts on an autumn night
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 53
新感 - New feelings
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 53
女界沉沉徐圖恢復哀耗傳來又為頓挫挽詩兩絕以明夙志姑隱其名知者自知 - ???
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 54
寫所志 - Writing goals
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 54
庚子感事詩十首之五 - Moved by the events of 1900 (Boxer Rebellion): Five of ten poems
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 55
登武昌省城武勝門城樓口占 - Climbing the wall of Wucheng...
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 55
一杯 - One cup
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 55
女國民歌 - Song for women citizens
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 56
悲秋:酒泉子 - Sorrowful autumn: a spring of wine
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 56
題兒女英雄 - On male and female heroes
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 57
聞某女士以家庭衝突慘死詩以悼之 - On hearing of the death of a lady scholar due to family conflict, I mourn this with a verse
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 58
題自由結婚第一編十首 - The first of ten verses on freedom in marriage
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 59
題自由結婚第二編十首 - The second of ten verses on freedom in marriage
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 60
讀肄業日本同文學校中國少年女子文章 - Upon reading the essays composed by young women studying at the Tongwen school in Japan
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 60
和筠清女士題女界鐘 - In harmony with lady scholar Yunqing on Women's Bell
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 60
和筠青女士憂國吟之三 - Three chants in harmony with lady scholar Yunqing on worrying about the country
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 9 (1904), p. 60
讀趙愛華女士新翻子夜歌好好為效作四首 - Four verses composed as a result of reading lady scholar Zhao Aihua's song “A new life at midnight”
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 49
觀隱伶汪笑儂演縷金箱新戲偶成 -
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 49
百字令:柬候筠青女士臥疾用龔定盦題歸佩珊集原韻 - Lyric of one hundred characters: Meeting lady scholar Yunqing sick in bed, I present her with words inscribed on a caldr
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 50
水調歌頭:送女兒至滬習手工舟中口占 - First verse of a song on moving water: Taking my daughter to Shanghai to practice her handiwork, in a boat at port
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 50
幼稚唱歌 - Songs for young people to sing
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 52
悲時 - Times of sadness
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 53
題美人倚劍圖 - Inscribed on a painting of a beautiful woman leaning on a sword
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 53
贈陳擷芬女士 - For lady scholar Chen Xiefen
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 54
秋風颯颯秋月娟娟夜靜更闌偶讀風洞山傳奇不盡興亡之感 - The autumn wind blows and blows, the autumn moon is elegant and lovely,in the quiet of night the hour sounds ... ???
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 54
鳳凰台上憶吹簫 癸卯過金陵 - A phoenix on a platform once blew softly, in 1904 passing through Jinling
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 55
北望 - Looking north
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 55
書憤 - Hating books
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 56
菊花歌 - Song for chrysanthemums
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 56
愛花女士為蔡綠農之妹甫受教育思想已甚發達讀是歌民族精神溢於詞表足覘女士立志矣蔡綠農復鬯其義引為長歌 -
article: Nüzi Shijie vol. 1 no. 10 (1904), p. 56

Warning: Undefined variable $image_genre_id in /var/www/html/frauenzeitschriften/public/browse/content_pages/genre_detail_content.php on line 191

Warning: Undefined variable $ad_cat_id in /var/www/html/frauenzeitschriften/public/browse/content_pages/genre_detail_content.php on line 290