| 婦女時報第二十號 | Funü shibao issue number 20 |
| | |
| 婦女時報第二十號目次 | Funü shibao issue no. 20, table of Contents |
| | |
| 中國女子裁縫手工教科書/ 女子書翰文/ 名媛尺牘/ 黃石齋夫人書孝經墨跡 | Textbooks on tailoring, sewing and handicrafts for Chinese women/ Exemplary essays by women/ Letters by gentry women/ Xiaojing, calligraphy by the wife of Huang Shizai |
| 習字之好模範 | Good exemplary work for learning calligraphy |
| 各學校適用/ 習字範本 | Suitable for all schools/ exemplary calligraphy |
| 上海有正書局精印發行/ 大中堂 | Published and printed by Youzheng bookstore of Shanghai/ Large horizontal scrolls |
| 對聯/ 廳堂陳設送禮美品 | Poetic couplet scrolls/ Great for decorating rooms and as gifts |
| 馮副總統之夫人周道如女士 | Ms. Zhou Daoru, wife of Deputy Prime Minister Feng [Guozhang] |
| 胡鳳君女士 | Ms. Hu Fengjun |
| 中國之女飛行家張俠魂女士 | Chinese female pilot Ms. Zhang Xiahun |
| 朱氏昆仲雙婚圖/ 朱少屏夫人/ 王夏 (陪新)/ 朱少屏/ 戴傳賢 (司儀)/ 黃克強 (證婚)/ 朱紫湘夫人/ 朱紫湘/ 楊豹靈 (陪新) | Photo of the double weddings of the Zhu brothers/ Mrs. Zhu Shaoping/ Wang Xia (groomsman)/ Zhu Shaoping/ Dai Chuanxian (master of ceremony)/ Huang Keqiang (witness)/ Mrs. Zhu Zixiang/ Zhu Zixiang/ Yang Baoling (groomsman) |
| 民國五年十月務本女校十五週紀念校友會攝影/ (第一行) 葛靜芳 周德娟 嚴達徵 張杏娟 張安之 雷漱文/ (第二行) 朱世芬 張稚涵 鄧淑珍 王蓮君 王萱 姚孟璆 曾式群 周淑娟 侯佩琛 余競虹 狄智君 劉蓮士 狄秉君 孫慶曾 施開智 沈承瑾 沈有瑤 李廷慧 樓文耀/ (第三行) 周芳貞 王蓮貞 沈和沖 孫多薏 楊達權 楊競學 徐文炳 鍾慧齡 毛體乾 汪師銘 祝蘊玉 沈維敏 劉良璧 孫瑤 吳文英 徐冰文/ (第四行) 洪壽珍 馮漱清 袁希浈 湯兆先 袁希浩 方英 楊錫琳 奚湞 張昭漢 狄敏君 王德祥 俞慶唐 周增圭 徐振坤 王乾齡 孫瑛/ (第五行) 嚴濟寬 姚明佩 吳若安 邊境宏 錢新才 楊季威 彭敏慎 沈庭玉 雷雲裳 孫湘蘅 王銳 沈葆新 | Photo of the Wuben School for Women alumnae at the 15th anniversary of the school in October 1916/ (First row) Ge Jingfnag Zhou Dejuan Yan Dazheng Zhang Xingjuan Zhang Anzhi Lei Shuwen/ (Second row) Zhu Shifen Zhang Zhihan Deng Shuzhen Wang Lianjun Wang Xuan Yao Mengqiu Zeng Shiqun Zhou Shujuan Hou Peichen Yu Jinghong Di Zhijun Liu Lianshi Di Bingjun Sun Qingzeng Shi Kaizhi Shen Chengjin Shen Youyao Li Tinghui Lou Wenyao/ (Third row) Zhou Fangzhen Wang Lianzhen Shen Hechong Sun Duoyi Yang Daquan Yang Jingxue Xu Wenbing Zhong Huiling Mao Tiqian Wang Shiming Zhu Yunyu Shen Weimin Liu Liangbi Sun Yao Wu Wenying Xu Bingwen/ (Foruth row) Hong Shouzhen Feng Shuqing Yuan Xizhen Feng Zhaoxian Yuan Xihao Fang Ying Yang Xilin Xi Zhen Zhang Zhaohan Di Minjun Wang Dexiang Yu Qingtang Zhou Zenggui Xu Zhenkun Wang Qianling Sun Ying/ (Fifth row) Yan Jikuan Yao Mingpei Wu Ruoan Bian Jinghong Qian Xincai Yang Jiwei Peng Minshen Shen Tingyu Lei Yunshang Sun Xiangheng Wang Rui Shen Baoxin |
| 萬竹小學女生全體攝影 | Photo of female students at the Wanzhu primary school |
| 浙江女子師範學校正科丙辰畢業攝影/ 第一排 阮啟顓/ 許藹青/ 周承茂/ 馮鳥笑/ 朱錦咸施薔/ 姚神霞/ 第二排 宓慈雲/ 沈文徵/ 沈藕玉/ 陶家賢/ 湯祥芝/ 蔡新寶/ 陳閨榴/ 第三排 朱凝/ 韓群楚/ 魏晉/ 湯修慧/ 徐鈴卿/ 查美英/ 蔣漢傑 | Graduation photo of the class of 1916 of the Zhejiang Normal School for Women/ First row: Ruan Qizhuan/ Xu Aiqing/ Zhou Chengma/ Feng Niaoxiao/ Zhu Jinxian/ Shi Qiang/ Yao Shenxia/ Second row: Mi Ciyun/ Shen Wenzheng/ Shen Ouyu/ Tao Jiaxian/ Tang Xiangzhi/ Cai Xinbao/ Chen Guiliu/ Third row: Zhu Ning/ Han Qunchu/ Weijin/ Tang Xiuhui/ Xu Lingqing/ Cha Meiying/ Jiang Hanjie |
| 浙江女子師範學校講習科丙辰畢業生攝影 | Graduation photo of the class of 1916 teachers' training course at the Zhejiang Normal School for Women |
| 華府治春詞圖(四) 美術院 Corcoran Art Gallery | Photograph and poem on the celebration of spring in Washington D.C.(4) Corcoran Art Gallery |
| 華府治春詞圖(五) 招魂祭 Me moriag Day [Memorial Day?] | Photograph and poem on the celebration of spring in Washington D.C.(5) Commemorating the dead [Memorial Day] |
| 華府治春詞圖(六) 女權黨 Suffrage Envoys | Photograph and poem on the celebration of spring in Washington D.C. (6) Suffrage Envoys |
| 華府治春詞圖(七) 愛蘭節 St. Patick's Day/ 王茂漪女士小影 | Photograph and poem on the celebration of spring in Washington D.C. (7) St. Patrick's Day/ Ms. Wang Maoyi |
| 華府治春詞圖(八) 水道橋 Aquednct Bridge [Aqueduct Bridge] | Photograph and poem on the celebration of spring in Washington D.C. (8) [Aqueduct Bridge] |
| 常熟趙陳德音夫人肖影 | Photo of Mrs. Zhao-Chen Deyin of Changshu |
| 左手書屏 | Calligraphy scrolls written with left hand [on the left?] |
| 張惠如之海濱獨立 | Zhang Huiru standing alone at the sea side |
| 湯修慧之負手看花 | Tang Xiuhui looking at flowers with hands behind her back |
| 江蘇省立女子蠶業學校桑場攝影 | The milkweed patch at the Jiangsu Provincial School of Sericulture for Women |
| 補品注意 | Attention/ Health product |
| | A. Wilson Dentist |
| 中西大藥方老牌牛肉汁今又新到 | A new shipment of the Old brand beef broth has arrived |
| 上海安衛生西法鑲牙所 | Shanghai A. Wilson Dentist (Using Western methods of dentistry) |
| 帕勒託補劑 | Pailetuo potion |
| 帕勒托大補劑/ 功能補血補腦強身強種 | Pailetuo potion is able to improve the quality of blood, enhance and strengthen the brain and the body |
| | |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 瑪利拉哀(文學家) | Mali Laai (author) |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 毛格蘭培爾 (女校教師) | Meigelan Peier (teacher at a girls' school) |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 麻雷霍而 (稅關吏) | Malei Huoer (custom officer) |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 瑪萊阿耐兒 (軍事家) | Malai Anaier (military expert) |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 梯娜麗葛倫(股票商) | Tina Ligelun (stock trader) |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 亨男斯納耳 (軍事家) | Hengnansi naer (military expert) |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 耐台歇杜佛 (女統領) | Naitaixie Dufo (female leader) |
| 歐美婦女之男子生活 | The [disguised] male lives of European and American women |
| 家庭教育論 | On family education |
| 家庭教育論 | On family education |
| 家庭教育論 | On family education |
| 家庭教育論 | On family education |
| 家庭教育論 | On family education |
| 家庭教育論 | On family education |
| 家庭教育論 | On family education |
| 家庭教育論 | On family education |
| 家庭教育論 | On family education |
| 家庭教育論 | On family education |
| 婦人心理之剖解 | Analysis of women's psychology |
| 婦人心理之剖解 | Analysis of women's psychology |
| 婦人心理之剖解 | Analysis of women's psychology |
| 婦人心理之剖解 | Analysis of women's psychology |
| 婦人心理之剖解 | Analysis of women's psychology |
| 婦人心理之剖解 | Analysis of women's psychology |
| 婦人心理之剖解 | Analysis of women's psychology |
| 歐戰中朴子茅之婦人 | Women of Portsmouth during the European war [First World War] |
| 歐戰中朴子茅之婦人 | Women of Portsmouth during the European war [First World War] |
| 歐戰中朴子茅之婦人 | Women of Portsmouth during the European war [First World War] |
| 記法國女子之勇敢 | Commemorating the bravery of French women |
| 記法國女子之勇敢 | Commemorating the bravery of French women |
| 婁窘獨努爾勛章圖 | Picture of the medal Loujiong dunuer [Légion d'Honneur] |
| 記法國女子之勇敢 | Commemorating the bravery of French women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 印度女子風俗談 | Customs of Indian women |
| 無痛安產法 | Painless childbirth |
| 無痛安產法 | Painless childbirth |
| (無痛安產法大成者) 德國巴丁大學附屬弗梨堡婦人科院長克婁涅氏(上) | (Inventor of painless childbirth) Dr. [Bernhardt] Krönig, head of the Freiburg centre of obstetrics and gynecology the University of Baden in Germany |
| (無痛安產法大成者) 德國巴丁大學醫科教授古士氏(下) | (Inventor of painless childbirth) Dr. Karl Gauss, professor of medicine at the University of Baden in Germany |
| 無痛安產法 | Painless childbirth |
| 無痛安產法 | Painless childbirth |
| 無痛安產法 | Painless childbirth |
| 無痛安產法 | Painless childbirth |
| 無痛安產法 | Painless childbirth |
| 無痛安產法 | Painless childbirth |
| 無痛安產法 | Painless childbirth |
| 天門婦女職業之調查 | Survey of occupations of Tianmen women |
| 天門婦女職業之調查 | Survey of occupations of Tianmen women |
| 天門婦女職業之調查 | Survey of occupations of Tianmen women |
| 天門婦女職業之調查 | Survey of occupations of Tianmen women |
| 天門婦女職業之調查 | Survey of occupations of Tianmen women |
| 天門婦女職業之調查 | Survey of occupations of Tianmen women |
| 天門婦女職業之調查 | Survey of occupations of Tianmen women |
| 西洋男女交際法 (續) | Social interactions between men and women in the west (continued) |
| 西洋男女交際法 (續) | Social interactions between men and women in the west (continued) |
| 西洋男女交際法 (續) | Social interactions between men and women in the west (continued) |
| 西洋男女交際法 (續) | Social interactions between men and women in the west (continued) |
| 西洋男女交際法 (續) | Social interactions between men and women in the west (continued) |
| 西洋男女交際法 (續) | Social interactions between men and women in the west (continued) |
| 西洋男女交際法 (續) | Social interactions between men and women in the west (continued) |
| 西洋男女交際法 (續) | Social interactions between men and women in the west (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 家庭組織及管理法 (續) | Tips for organizing and managing the household (continued) |
| 靈岩遊記 | Lingyan travelogue |
| 靈岩遊記 | Lingyan travelogue |
| 中國之女飛行家 | A Chinese female pilot |
| 中國之女飛行家 | A Chinese female pilot |
| 中國之女飛行家 | A Chinese female pilot |
| 述所感 | Expressing [my] thoughts |
| 述所感 | Expressing [my] thoughts |
| 嘉積婦人之紙生活 | Jiaji women's lives in the paper-making [industry] |
| 嘉積婦人之紙生活 | Jiaji women's lives in the paper-making [industry] |
| 嘉積婦人之紙生活 | Jiaji women's lives in the paper-making [industry] |
| 今後女學當如何 | What women's education should be like in the future |
| 今後女學當如何 | What women's education should be like in the future |
| 今後女學當如何 | What women's education should be like in the future |
| 不貞之夫婿 | The unfaithful husband |
| 不貞之夫婿 | The unfaithful husband |
| 不貞之夫婿 | The unfaithful husband |
| 不貞之夫婿 | The unfaithful husband |
| 不貞之夫婿 | The unfaithful husband |
| 不貞之夫婿 | The unfaithful husband |
| 中國女子未來記 | On the future of Chinese women |
| 中國女子未來記 | On the future of Chinese women |
| 中國女子未來記 | On the future of Chinese women |
| 中國女子未來記 | On the future of Chinese women |
| 中國女子未來記 | On the future of Chinese women |
| 中國女子未來記 | On the future of Chinese women |
| 中國女子未來記 | On the future of Chinese women |
| 中國女子未來記 | On the future of Chinese women |
| 中國女子未來記 | On the future of Chinese women |
| 中國女子未來記 | On the future of Chinese women |
| 周游世界的女記者 | The female journalist who travels the world |
| 綠葹閣詩話 (續) | Poetry from the green grass pavilion (continued) |
| 綠葹閣詩話 (續) | Poetry from the green grass pavilion (continued) |
| 綠葹閣詩話 (續) | Poetry from the green grass pavilion (continued) |
| 綠葹閣詩話 (續) | Poetry from the green grass pavilion (continued) |
| 綠葹閣詩話 (續) | Poetry from the green grass pavilion (continued) |
| 家庭與國家之關係 | The relationship between family and nation |
| 家庭與國家之關係 | The relationship between family and nation |
| 家庭與國家之關係 | The relationship between family and nation |
| 弔蔡國瑜同學文 | Lament for classmate Cai Guoyu |
| 弔蔡國瑜同學文 | Lament for classmate Cai Guoyu |
| 避暑記 | Summer travelogue |
| 十一月望觀月 | Watching the moon on the 15th day of the eleventh month |
| 夏日即事靈川作 | Poem on summer |
| 端午寄懷韻芝二姊杭州 | Remembering sister Yunzhi in Hangzhou on Duanwu festival |
| 曉起 | Waking up at dawn |
| 七夕 | Qixi festival |
| 詠瓶梅寄韻芝二姊 | Poem on plum blossom for second sister Yunzhi |
| 重過柳州 | Revisiting Liuzhou |
| 春日懷二姊韻芝 | Remembering second sister Yunzhi in the spring |
| 浣溪沙 | Song lyrics in the melody of Wanqisha |
| 雙頭蓮令 (聞歌) | Song lyrics in the melody of Shuangtou lianling (Listening to songs) |
| 編輯室之談話 | From the office of the editor |
| 附張昭漢女士致本社書 | Letter from Ms. Zhang Zhaohan |
| 有正書局最新出版/ 虫草花卉習畫帖... | Newly published by Youzheng Bookstore/ Painting manual of insects, plants and flowers |
| 三希堂法帖/ 霓裳艷影/ 美人大畫片 | Ink rubbing of the Sanxitang calligraphy/Glamorous photos of women in beautiful fashion/ Large colour prints of beautiful women |
| 文學津粱/ 聖嘆選古文/ 文字初恍 | Exemplary literary works/ Classical essays selected by Shengtan/ Understanding words [etymology] |
| 小說時報/ 第念七號 | Fiction Times/ Issue 7 |
| 本報通告 | Announcement from our magazine |
| 圖中寓意 | Story in the picture |
| 兜安氏秘製保腎丸 | Doans backache kidney pills |
| 兜安氏秘製保腎丸 | Doans backache kidney pills |