
Article
丈夫怕見生人 - (My) husband is afraid of meeting strangers
Subject matters: 幽默 - humour, 諷刺 - satire,
Language level: Baihua
Serie: Ta yu ta 她與他
Keywords: love and sex, everyday life,
Persons:
喬治 Qiaozhi (mentioned in article)
曼利 Manli (mentioned in article)
琳琅 Lin Lang (Author)
約翰 Yuehan (mentioned in article)
Notes:
(琳琅)
(喬治) 親愛的,方纔你和誰說話。
(曼利) 沒有,方才我正朦朧的作夢阿!
(喬治) 指着榻下,這鞋底不行了,待我釘下兩枚入釘去,修理修理。
(約翰,在榻下喊,不要,不要,這鞋是昨天新置的)
(曼利,向背後搖手,勿響,弟弟,我的丈夫怕見生人哩!)
(按) 女子有了虛心事,往往東掩西飾想瞞著她的丈夫。就是已經給他丈夫窺破了她,還勉強辯白,不管前後言語矛盾到怎樣地步,總不肯承認她的過失的,這是女子普通心理的一種。
Article
兩個間接的抵制日貨方法 - Two indirect ways of boycotting Japanese goods
Keywords: anti-Japanese movements,
Persons:
璐賽 Lu Sai (Author)
Image
[No caption] -
Subject matters: Caricature,
Medium: Line drawing
Keywords: love and sex, satire, humour,