
![]() | 婦女時報六號 | Funü shibao Issue 6 |
![]() | ||
![]() | 婦女時報第六期目錄 | Funü shibao Issue no.6 Table of Contents |
![]() | ||
![]() | 瑩華潤髮油西裝之急需品 | Yinghua brand hair wax: an essential part of western-style fashion |
![]() | 董茹生君謂服自來血後悉除體弱面黃胃呆神倦之症并賜玉照節登如下 | Since [he] used the artificial blood, Mr. Dong Rusheng's symptoms of body fatique, yellow facial tone, upset stomach and weariness were alleviated. [He] graciously sent his photo [and letter] to be published here |
![]() | 董茹生君 | Mr. Dong Rusheng |
![]() | 鎮江婦人身衰體弱服韋廉士大醫生紅色補丸而得復原 | A frail woman from Zhenjiang recovered after taking Dr. Williams' Pink Pills for Pale People. |
![]() | 劉君振興之夫人 | The wife of Liu Zhenxing |
![]() | 蕭寺月色民影照相月夜攝影 (有正製版) | Moon over the Xiao temple: a photo of moonlight by Minying photo studio (Plate made by Youzheng) |
![]() | 女子軍事團幹事員張卓群女士 | Executive member of the women's military group, Ms. Zhang Zhuoqun |
![]() | 女子北伐隊武問梅女士山西汾州人 | Ms. Wu Wenmei of the Women's Northern Expedition army, she is from Fenzhou of Shanxi Province |
![]() | 女子拳術家寶山滕學琴女士 | Femlae martial arts master Ms. Teng Xueqin from Baoshan |
![]() | 新流行之女帽 | New fashionable hats for women |
![]() | 中國女教習日本人金原君 | Japanese Female teacher in China, Kinbara-san |
![]() | (日本著名之雙美) 鍋島侯爵夫人禎子前田侯爵夫人淺子姊妹以茶果敬客時攝影 | (Two famous beauties in Japan) Sadako, the wife of Duke Nabeshima; Asako, the wife of Duke Maeda. The photo was taken while the two sisters were serving tea to the guests. |
![]() | 城東女學附設小學教育講習會 | Education forum at the subsidary primary school of Chengdong School for Women |
![]() | 美人名馬之比較(日本光演伯令妹綾子姬與愛馬靠面之攝影) | Comparing the beauty and a famous horse (Photo of Ayako, sister of the Japanese Earl Koen, cheek to cheek with her beloved horse) |
![]() | 意大利博物院名畫仕女 | Famous painting of women from an Italian museum |
![]() | 桂馨女士小影 | Photo of Ms. [Qiu] Guixin |
![]() | 邱桂馨女士畫桃花竹葉 | Painting of cherry blossoms and bamboo by Ms. Qiu Guixin |
![]() | 桂馨女士小影 | Photo of Ms. [Qiu] Guixing |
![]() | 漢口淑賢女學堂光復前師範班暨幼稚女生全體撮影 | Group photo of the students of the normal division and the kindergarten class of the Hankou Shuyan school for women. The photo was taken before the restoration |
![]() | 盆景三種 | Three kinds of potted plants [bonsai] |
![]() | 上海名閨郊游時攝影 | Photo of the spring outing of the gentry women of Shanghai |
![]() | 村女游春圖 | Spring outing of the village girls |
![]() | 蘇州閭門外之行舟 | Boat ride at Lümen in Suzhou |
![]() | 蘇州郊外之帆影 | The sail boats in rural Suzhou |
![]() | 蘇州山塘之舟楫 | The paddle boats of Shantang in Suzhou |
![]() | 蘇州城內之搖船 | Paddling inside the city of Suzhou |
![]() | 寒林淺瀨圖 | Picture of the brook amidst a cold forest |
![]() | ||
![]() | 婦女技藝造花材料器具一概俱全 | Large selection of equipment and supplies for women’s craft - paper flower making |
![]() | 子宮病血之道藥/ 中將湯 | The Chujoto Tsumura (medicine for uterus disease) |
![]() | 中將湯 / The Chujoto Tsumura | The Chujoto Tsumura |
![]() | 女界注意保壽險益壽膠 | Women, [please pay] attention to the medicine for enhancing longevity |
![]() | 女界注意保壽險益壽膠 | Attention Women: [Use] Yishoujiao for longevitiy |
![]() | 無師自通照相法/ 上海中西大藥房廣告 | Self-taught photography/ Shanghai zhongxi pharmacy advertisement |
![]() | 上海亨達利洋行準時計/ 清醒鏡 | Watches and eye glasses available at the Shanghai Hengdeli Company |
![]() | 清醒鏡 | Eye glasses |
![]() | 無師自通照相法/ 上海中西大藥房廣告 | Self-taught photography/ Shanghai Zhongxi pharmacy advertisement |
![]() | 準時計 | Pocket watches |
![]() | 夏士蓮雪花 | Hazeline Snow |
![]() | 夏士蓮雪花 | Hazeline Snow |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 裕朗西女兒之革命談 | The daughter of [Yulangxi's] discussion of revolution |
![]() | 婦女與革命 | Women and revolution |
![]() | 裕朗西女兒之革命談 | The daughter of [Yulangxi's] discussion of revolution |
![]() | 裕朗西女兒之革命談 | The daughter of [Yulangxi's] discussion of revolution |
![]() | 裕朗西女兒之革命談 | The daughter of [Yulangxi's] discussion of revolution |
![]() | 裕朗西女兒之革命談 | The daughter of [Yulangxi's] discussion of revolution |
![]() | 裕朗西女兒之革命談 | The daughter of [Yulangxi's] discussion of revolution |
![]() | 女子參政同志會宣言書 | Declaration of the women's suffrage coalition |
![]() | 裕朗西女兒之革命談 | The daughter of [Yulangxi's] discussion of revolution |
![]() | 女子參政同志會宣言書 | Declaration of the women's suffrage coalition |
![]() | 女子參政同志會宣言書 | Declaration of the women's suffrage coalition |
![]() | 論死之輕重 | On the significance of death |
![]() | 論死之輕重 | On the significance of death |
![]() | 女界代表張群英等上參議院書 | Letter to the Senate from women's representatives Zhang Qunying and others |
![]() | 致某報記者書 | Letter to a newspaper reporter |
![]() | 女界代表張群英等上參議院書 | Letter to the Senate from women's representatives Zhang Qunying and others |
![]() | 致某報記者書 | Letter to a newspaper reporter |
![]() | 要求女子參政權之預備 | Preparations for demanding women's suffrage |
![]() | 致某報記者書 | Letter to a newspaper reporter |
![]() | 論美國女天文家 | An American female astronomer |
![]() | 赴甌日記 | Diary of a trip to Wenzhou |
![]() | 赴甌日記 | Diary of a trip to Wenzhou |
![]() | 北行六日記 | A six-day trip to the north |
![]() | 赴甌日記 | Diary of a trip to Wenzhou |
![]() | 北行六日記 | A six-day trip to the north |
![]() | 白宮之花 | Flower of the White House |
![]() | 北行六日記 | A six-day trip to the north |
![]() | 塔虎脫夫人/ 塔虎脫/ 却來 | Mrs. Taft/ [William H.]Taft/ Charles [Phelps Taft II] |
![]() | 白宮之花 | Flower of the White House |
![]() | 白宮之花 | Flower of the White House |
![]() | 塔虎脫夫人及其女公子海倫 | Mrs. Taft and her daughter Helen |
![]() | 白宮之花 | Flower of the White House |
![]() | 白宮之花 | Flower of the White House |
![]() | 白宮之花 | Flower of the White House |
![]() | 送庫陵女士歸國文 | Farewell to Ms. Kuling on her return to her country |
![]() | 許女士蘅秋傳/革命聲中之自縊 | Biography of Ms. Xu Hengqiu/ who hung herself amidst the noise of the revolution |
![]() | 送庫陵女士歸國文 | Farewell to Ms. Kuling on her return to her country |
![]() | 我鄉今昔婚嫁風俗談 | On the marriage customs in my home town past and present |
![]() | 許女士蘅秋傳/革命聲中之自縊 | Biography of Ms. Xu Hengqiu/ who hung herself amidst the noise of the revolution |
![]() | 我鄉今昔婚嫁風俗談 | On the marriage customs in my home town past and present |
![]() | 吳孝女傳 | Biography of filial daughter Wu |
![]() | 我鄉今昔婚嫁風俗談 | On the marriage customs in my home town past and present |
![]() | 英國羅士哈琴生夫人小傳 | Biography of the wife of John Hutchinson [Luoshi Haqinsheng] of England |
![]() | 吳孝女傳 | Biography of filial daughter Wu |
![]() | 英國羅士哈琴生夫人小傳 | Biography of the wife of John Hutchinson [Luoshi Haqinsheng] of England |
![]() | 英國羅士哈琴生夫人小傳 | Biography of the wife of John Hutchinson [Luoshi Haqinsheng] of England |
![]() | 英國羅士哈琴生夫人小傳 | Biography of the wife of John Hutchinson [Luoshi Haqinsheng] of England |
![]() | 論組織女子軍隊 | On the organization of a women's army |
![]() | 英國羅士哈琴生夫人小傳 | Biography of the wife of John Hutchinson [Luoshi Haqinsheng] of England |
![]() | 先五兄陳公伯萍行狀 | The life of my late fifth older brother Chen Boping |
![]() | 論組織女子軍隊 | On the organization of a women's army |
![]() | 太倉婦女迷信談 | On women's superstition in Taicang |
![]() | 先五兄陳公伯萍行狀 | The life of my late fifth older brother Chen Boping |
![]() | 太倉婦女迷信談 | On women's superstition in Taicang |
![]() | 潤州旅行記 | Runzhou travelogue |
![]() | 太倉婦女迷信談 | On women's superstition in Taicang |
![]() | 潤州旅行記 | Runzhou travelogue |
![]() | 潤州旅行記 | Runzhou travelogue |
![]() | 潤州旅行記 | Runzhou travelogue |
![]() | 致某君書 | Letter to [a certain person] |
![]() | 潤州旅行記 | Runzhou travelogue |
![]() | 致某君書 | Letter to [a certain person] |
![]() | 小產之治療 | Treatment for miscarriages |
![]() | 致某君書 | Letter to [a certain person] |
![]() | 小產之治療 | Treatment for miscarriages |
![]() | 賣花女郎 | The girl who sells flowers |
![]() | 賣花女郎 | The girl who sells flowers |
![]() | 上海風景范公祠 | Shanghai scenery: Fangong shrine |
![]() | 賣花女郎 | The girl who sells flowers |
![]() | 賣花女郎 | The girl who sells flowers |
![]() | 賣花女郎 | The girl who sells flowers |
![]() | 上海風景英界石路 | Shanghai scenery: A cobblestone road in the British Concession |
![]() | 賣花女郎 | The girl who sells flowers |
![]() | 上海風景法大馬路 | Shanghai scenery: The main street in the French concession |
![]() | 賣花女郎 | The girl who sells flowers |
![]() | 賣花女郎 | The girl who sells flowers |
![]() | 賣花女郎 | The girl who sells flowers |
![]() | 上海風景自來水橋 | Shanghai scenery: Shanghai Waterworks Bridge |
![]() | 賣花女郎 | The girl who sells flowers |
![]() | 虛榮 (第八章﹐ 第九章) | Vanity (Chapter 8, Chapter 9) |
![]() | 虛榮 (第八章﹐ 第九章) | Vanity (Chapter 8, Chapter 9) |
![]() | 虛榮 (第八章﹐ 第九章) | Vanity (Chapter 8, Chapter 9) |
![]() | 虛榮 (第八章﹐ 第九章) | Vanity (Chapter 8, Chapter 9) |
![]() | 虛榮 (第八章﹐ 第九章) | Vanity (Chapter 8, Chapter 9) |
![]() | 虛榮 (第八章﹐ 第九章) | Vanity (Chapter 8, Chapter 9) |
![]() | 虛榮 (第八章﹐ 第九章) | Vanity (Chapter 8, Chapter 9) |
![]() | 虛榮 (第八章﹐ 第九章) | Vanity (Chapter 8, Chapter 9) |
![]() | 崑山婚嫁之風俗 | Marriage customs in Kunshan |
![]() | 虛榮 (第八章﹐ 第九章) | Vanity (Chapter 8, Chapter 9) |
![]() | 崑山婚嫁之風俗 | Marriage customs in Kunshan |
![]() | 崑山婚嫁之風俗 | Marriage customs in Kunshan |
![]() | 胡氏裁書 | Hu's book on tailoring |
![]() | 崑山婚嫁之風俗 | Marriage customs in Kunshan |
![]() | 胡氏裁書 | Hu's book on tailoring |
![]() | 胡氏裁書 | Hu's book on tailoring |
![]() | 胡氏裁書 | Hu's book on tailoring |
![]() | 胡氏裁書 | Hu's book on tailoring |
![]() | 胡氏裁書 | Hu's book on tailoring |
![]() | 胡氏裁書 | Hu's book on tailoring |
![]() | 胡氏裁書 | Hu's book on tailoring |
![]() | 胡氏裁書 | Hu's book on tailoring |
![]() | 愛國之女兒 | Patriotic girls |
![]() | 論女子欲求平權須先求平等教育 | If women want to demand equal rights they must first demand equal education |
![]() | 書翰文 | [Open] letter |
![]() | 論女子欲求平權須先求平等教育 | If women want to demand equal rights they must first demand equal education |
![]() | 綠藦蕪館詩話 | Notes on poetry from the Green Grass Hall |
![]() | 論女學之關係國家 | On the relationship between women's education and the nation |
![]() | 綠藦蕪館詩話 | Notes on poetry from the Green Grass Hall |
![]() | 春算 (客新嘉坡作) | Poems of the spring (composed while visiting Singapore) |
![]() | 綠藦蕪館詩話 | Notes on poetry from the Green Grass Hall |
![]() | 弔古六章 | Six poems on famous people from the past |
![]() | 春寒 | Spring chill |
![]() | 春算 (客新嘉坡作) | Poems of the spring (composed while visiting Singapore) |
![]() | 編輯室 | Editor's office |
![]() | 答外 | Reponding to far away [events] |
![]() | 春事 | Spring events |
![]() | 初晴誌喜 | Marking the arrival of fair weather |
![]() | 冬夜不寐有感 | Thoughts on a sleepless winter night |
![]() | 說女子參政的理由 | On the reasons why women should participate in politics |
![]() | 拍照新奇請坐飛艇拍照 | Novelty photos: please come and have your photo taken in an airship? |
![]() | 有正書局發行各種碑帖價目 | Pricelist of ink rubbings published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局發行各種碑帖墨跡價目 | Pricelist of ink rubbings and calligraphy published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局精印美術圖畫價目 | Pricelist of high quality art books and prints published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局精印美術圖畫價目 | Pricelist of high quality art books and prints published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局各種美術圖畫價目 | Pricelist of art books and prints published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局精印各種圖畫價目 | Pricelist of high quality art books and prints published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局精印各種美術圖畫楹聯目錄 | Catalogue of high quality prints of painting and calligraphy published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局各種美術畫圖目錄 | Catalogue of art prints published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局各種書籍發行 | Books published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局各種發行書籍 | Books published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局發行各種書籍價目 | Pricelist of books published by Youzheng Bookstore |
![]() | 上海新髻式信箋 | New letter papers printed with images of new hair styles from Shanghai |
![]() | 時裝仕女新信箋 | New letter papers printed with images of new fashion |