| 婦女時報第十三期目錄 | Funü shibao Issue no.13 Table of Contents |
| 進化學上之婦人觀 | Views on women in the theory of evolution |
| 闢男尊女卑說 | In refutation of the view that men are superior and women are inferior |
| 疾名 | Bad name ? |
| 幼稚園實驗教育談 | On experiemental kindergarten education |
| 科學小言 | Science trivia |
| 賢妻居里夫人 | The wise wife Mrs. Curie |
| 德意志之花(威廉二世之女維多利亞路易瑟) | Flower of Germany (Victoria Louise, daughter of William II) |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 那威之女子選舉權 | Women's suffrage in Norway |
| 京津重遊記 | Revisiting Beijing and Tianjin |
| 西湖日記 | Diary of a visit to West Lake |
| 小兒生產後之第二月 | The second month after a baby's birth |
| 小兒生產後之第三月 | The third month after a baby's birth |
| 黑獅夫人之好學 | The erudite Mrs. Heishi |
| 女子參政權論 | On women’s suffrage |
| 恨海綺愁鑒 | Reflection of the tender sadness in the sea of regrets |
| 說普及女子教育之要義 | On the significance of universal education for women |
| 說女子入學以求為國民為要素 | On the importance of education for women to become citizens |
| 說母教之重 | On the importance of maternal education |
| 知行合一說 | On the unity of knowing and acting |
| 花朝約同志小飲啟 | Inspired by a drinking gathering with friends on Huachao festival |
| 春閨雜詠 | Randomly composed in spring in the inner chambers |
| 春日寄懷碧雲姊 | Remembering older sister Biyun in the spring |
| 春日偕女伴游愚園 | Visiting Yu Garden in the spring with a female companion |
| 漁翁 | A fisherman |
| 晚眺 | Observing at night |
| 弔古六章 | Six poems on famous people from the past |
| 病感 | Feelings while ill |
| 哭殤女 | Mourning [my] daughter |
| 傷春 | Sadness in the spring |
| 憶舊 | Remembering the past |
| 贈別 | Farewell |
| 馮君﹖索寄近作畫此以答 | Response to Ms. Feng ? request for [my] recent painting |
| 女子當有普通醫學知識 | Women should have basic medical knowledge |