 | 婦女時報第十三期目錄 | Funü shibao Issue no.13 Table of Contents |
 | 進化學上之婦人觀 | Views on women in the theory of evolution |
 | 闢男尊女卑說 | In refutation of the view that men are superior and women are inferior |
 | 疾名 | Bad name ? |
 | 幼稚園實驗教育談 | On experiemental kindergarten education |
 | 科學小言 | Science trivia |
 | 賢妻居里夫人 | The wise wife Mrs. Curie |
 | 德意志之花(威廉二世之女維多利亞路易瑟) | Flower of Germany (Victoria Louise, daughter of William II) |
 | 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
 | 那威之女子選舉權 | Women's suffrage in Norway |
 | 京津重遊記 | Revisiting Beijing and Tianjin |
 | 西湖日記 | Diary of a visit to West Lake |
 | 小兒生產後之第二月 | The second month after a baby's birth |
 | 小兒生產後之第三月 | The third month after a baby's birth |
 | 黑獅夫人之好學 | The erudite Mrs. Heishi |
 | 女子參政權論 | On women’s suffrage |
 | 恨海綺愁鑒 | Reflection of the tender sadness in the sea of regrets |
 | 說普及女子教育之要義 | On the significance of universal education for women |
 | 說女子入學以求為國民為要素 | On the importance of education for women to become citizens |
 | 說母教之重 | On the importance of maternal education |
 | 知行合一說 | On the unity of knowing and acting |
 | 花朝約同志小飲啟 | Inspired by a drinking gathering with friends on Huachao festival |
 | 春閨雜詠 | Randomly composed in spring in the inner chambers |
 | 春日寄懷碧雲姊 | Remembering older sister Biyun in the spring |
 | 春日偕女伴游愚園 | Visiting Yu Garden in the spring with a female companion |
 | 漁翁 | A fisherman |
 | 晚眺 | Observing at night |
 | 弔古六章 | Six poems on famous people from the past |
 | 病感 | Feelings while ill |
 | 哭殤女 | Mourning [my] daughter |
 | 傷春 | Sadness in the spring |
 | 憶舊 | Remembering the past |
 | 贈別 | Farewell |
 | 馮君﹖索寄近作畫此以答 | Response to Ms. Feng ? request for [my] recent painting |
 | 女子當有普通醫學知識 | Women should have basic medical knowledge |