Funü zazhi, Vol: 16, Iss: 2, page: 71, 72 - Author |
甲種徵文當選滑稽與矛盾/是猶惡醉而強酒 | Jia zhong zheng wen dang xuan hua ji yu mao dun /shi you e zui er qiang jiu | Advanced level essay competition comical and contradiction/commit an error deliberately |
|
Funü zazhi, Vol: 15, Iss: 3, page: 126, 127 - Author |
自古多情損少年/人們的口是毒的麼 | Zi gu duo qing sun shao nian/ ren men de kou shi du de me | Sentimental feelings have harmed youths since ancient times/ are people s mouths poisonous |
|
Funü zazhi, Vol: 15, Iss: 4, page: 46, 47, 48 - Author |
傲慢招恥辱/ 前倨後卑 | Ao man zhao chi ru/ Qian ju hou bei | Arrogance brings shamefulness/ Arrogant at first and humble later |
|
Funü zazhi, Vol: 15, Iss: 4, page: 127, 128 - Author |
花壓欄杆春晝長/ 杏郎的煩惱 | Hua ya lan gan chun zhou chang/ Xing lang de fan nao | The flower is lying on the railing and the spring daylight is long/ The sorrow of Xinglang |
|
Funü zazhi, Vol: 12, Iss: 5, page: 34, 35 - Author |
創立新家庭的預備/ 應從學識品行藝術三面着想 | Chuang li xin jia ting de yu bei/ Ying cong xue shi pin xing yi shu san mian zhao xiang | Preparations for establishing a new family/ Should take the three aspects: knowledge, conduct and art into consideration |
|
Funü zazhi, Vol: 15, Iss: 5, page: 51, 52, 53 - Author |
弄巧反成拙/ 她當真了 | Nong qiao fan cheng zhuo/ Ta dang zhen le | Go for wool and come home shorn/ She took it seriously |
|
Funü zazhi, Vol: 12, Iss: 5, page: 102, 103 - Author |
學行不符的結果/ 那真冤枉已極了 | Xue xing bu fu de jie guo/ Na zhen yuan wang yi ji le | The result of discrepancies between knowledge and behavior/ Not repaying the effort |
|
Funü zazhi, Vol: 15, Iss: 6, page: 62, 63 - Author |
昨日乃今日之師/ 經一番長一智 | Zuo ri nai jin ri zhi shi/ Jing yi fan zhang yi zhi | Yesterday is today s teacher/ An experience brings a lesson |
|
Funü zazhi, Vol: 15, Iss: 8, page: 101, 102 - Author |
團扇須防白露秋/ 一個忠誠的警告 | Tuan shan xu fang bai lu qiu/ Yi ge zhong cheng de jing gao | The fan should be careful when fall white dews have arrived/ A loyal warning |
|
Funü zazhi, Vol: 15, Iss: 11, page: 52, 53, 54 - Author |
須知慈母是先生/ 失母後的懺悔 | Xu zhi ci mu shi xian sheng/ Shi mu hou de chan hui | Must know that a kind mother is a teacher/ Repentance after the loss of mother |
|
Funü zazhi, Vol: 15, Iss: 11, page: 106, 107 - Author |
甜言媚你三冬暖/ 應當不要睬她 | Tian yan mei ni san dong nuan/ Ying dang bu yao cai ta | Sweet words can warm you up in winter/ Shoud ignore her |
|
Funü zazhi, Vol: 15, Iss: 12, page: 68, 69, 70 - Author |
事與願違/ 自助者天亦助之 | Shi yu yuan wei/ Zi zhu zhe tian yi zhu zhi | Things go contrary to one s wishes/ The heaven helps those who help themselves |
|
Funü zazhi, Vol: 15, Iss: 12, page: 114, 115, 116 - Author |
旅人驚歲晚/ 可怕的年關 | Lu ren jing sui wan/ Ke pa de nian guan | The traveler is surprised by how late the time is/ The end of the year is terrifying |
|