Keywords assignment
love and sex (愛與性, ai yu xing) 342 entries |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 25 (1931), p. 14 |
丈夫怕見生人 - (My) husband is afraid of meeting strangers article: Linglong vol. 1 no. 26 (1931), p. 8 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 26 (1931), p. 8 |
愛與心 - Love and heart article: Linglong vol. 1 no. 26 (1931), p. 9 |
她煩悶恍惚 他則虛弱疲憊 - She is unhappy and absent-minded, while he is weak and tired advertisement: Linglong vol. 1 no. 26 (1931), p. 20 |
愛之道 - The way of love article: Linglong vol. 1 no. 27 (1931), p. 5 |
結婚是戀愛的墳墓? - Is marriage the tomb of love? article: Linglong vol. 1 no. 27 (1931), p. 8 |
一個失戀自新的她 - She who was disappointed in love makes a new start article: Linglong vol. 1 no. 27 (1931), p. 40 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 28 (1931), p. 8 |
同病相憐 - Misery loves company article: Linglong vol. 1 no. 28 (1931), p. 14 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 28 (1931), p. 14 |
當心男子之視線 - Beware of men's line of sight image: Linglong vol. 1 no. 28 (1931), p. 37 |
她與他 - She and he article: Linglong vol. 1 no. 29 (1931), p. 8 |
她煩悶恍惚 他則虛弱疲憊 - She is unhappy and absent-minded, while he is weak and tired advertisement: Linglong vol. 1 no. 29 (1931), p. 18 |
設備冷氣之電影仍使觀客熱不可當之諷刺畫 - In this caricature, this cinema is airconditioned yet the audience still can not bear the heat image: Linglong vol. 1 no. 29 (1931), p. 35 |
如此寬容 - So tolerant article: Linglong vol. 1 no. 30 (1931), p. 8 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 30 (1931), p. 8 |
嫁後的新情人 - New lover after marriage article: Linglong vol. 1 no. 30 (1931), p. 15 |
怎樣使愛情持久? - How to keep love lasting? article: Linglong vol. 1 no. 30 (1931), p. 25 |
法國漫畫素以諷刺深刻名于世界讀者閲此可知其一斑矣 - French caricature is always famous for its sarcasm and profundity in the world. Readers could get a such impression after reading this. image: Linglong vol. 1 no. 30 (1931), p. 48 |
失戀 - Disappointed in love article: Linglong vol. 1 no. 31 (1931), p. 7 |
國事與新裝 - National affairs and new dresses article: Linglong vol. 1 no. 31 (1931), p. 14 |
怕羞的他 - 女子穿短裙被控 - He who is shy - a woman being accused of wearing short skirt article: Linglong vol. 1 no. 32 (1931), p. 8 |
她煩悶恍惚 他則虛弱疲憊 - She is unhappy and absent-minded, while he is weak and tired advertisement: Linglong vol. 1 no. 32 (1931), p. 20 |
以赤誠之心去感動 - To move (her) with absolute sincerity of the heart image: Linglong vol. 1 no. 32 (1931), p. 32 |
以金錢珠寶來引誘 - To seduce with money and jewellery image: Linglong vol. 1 no. 32 (1931), p. 33 |
玩具 - Toys article: Linglong vol. 1 no. 33 (1931), p. 8 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 33 (1931), p. 8 |
她煩悶恍惚 他則虛弱疲憊 - She is unhappy and absent-minded, while he is weak and tired advertisement: Linglong vol. 1 no. 33 (1931), p. 20 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 34 (1931), p. 8 |
陷阱 - Trap article: Linglong vol. 1 no. 35 (1931), p. 10 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 35 (1931), p. 10 |
英雄與美人 - Hero and beauty image: Linglong vol. 1 no. 35 (1931), p. 22 |
女星愛司脫推漏深信真愛可以永遠拿住男子 - Female star Aisituoweilou deeply believes that true love could hold a man forever image: Linglong vol. 1 no. 35 (1931), p. 36 |
求婚 - Proposal article: Linglong vol. 1 no. 36 (1931), p. 10 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 36 (1931), p. 10 |
遲暮 - Late dusk article: Linglong vol. 1 no. 37 (1931), p. 8 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 37 (1931), p. 8 |
好夢給電話驚醒了,原來就是夢裡的情人,電召去吃大菜去,這樣總算沒有惱怒了她 - She is woken up by the phone from a good dream. It turns out to be the lover in the dream, calling to invite her to a big meal. Thereby luckily it doesn't make her angry. image: Linglong vol. 1 no. 38 (1931), p. 26 |
青年的追求 - The courtship of the youth article: Linglong vol. 1 no. 39 (1931), p. 8 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 39 (1931), p. 8 |
兩相比較 - Comparison article: Linglong vol. 1 no. 40 (1931), p. 5 |
大塊頭恃金錢之勢力,摧殘女性 - This tall and bulky fellow relies on the power of money to deflower women image: Linglong vol. 1 no. 40 (1931), p. 45 |
除夕之夜 - The New Year's Eve article: Linglong vol. 1 no. 42 (1932), p. 43 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 42 (1932), p. 43 |
我也剛到? - Did I just arrive? image: Linglong vol. 1 no. 44 (1932), p. 44 |
葛萊泰嘉寶,現在遇著她的新情人克拉嘉勃爾 Clark Gable - Greta Garbo is now meeting her new lover Clark Gable image: Linglong vol. 1 no. 45 (1932), p. 28 |
摩登少女的痛苦 - The pains of a modern young girl article: Linglong vol. 1 no. 46 (1932), p. 35 |
[No caption] - image: Linglong vol. 1 no. 46 (1932), p. 35 |
可羨慕的影戲界一對情人彭里昂和他的愛妻琵琵丹妮兒近影 - Recent photo of the enviable couple Ben Lyon and his beloved wife Bebe Daniels in the film world image: Linglong vol. 1 no. 47 (1932), p. 48 |