婦女雜誌第四卷第三號 | Ladies' Journal volume four, issue three | |
科學界之明星 | Science world celebrity | |
新安吳淑娟女士畫春花齊放圖三色版精印 | Mrs. Wu Shujuan's painting Spring flowers blooming (three-coloured fine printed picture) | |
隨園女弟子席佩蘭自畫詩稿墨蹟 | ||
無錫華頎娟女士畫山水 | ||
社說 | Editorial [title page] | |
女子教育之商榷 | Discussion of women's education | |
女子教育之商榷 | Discussion of women's education | |
女界箴言(續) | Women's maxims (continued) | |
女界箴言(續) | Women's maxims (continued) | |
女界箴言(續) | Women's maxims (continued) | |
女界箴言(續) | Women's maxims (continued) | |
學藝 | Learning and skills [title page] | |
鼠患(續) | Rodents (continued) | |
鼠患(續) | Rodents (continued) | |
no cpat | ||
鼠患(續) | Rodents (continued) | |
no captio | ||
鼠患(續) | Rodents (continued) | |
no caption | ||
鼠患(續) | Rodents (continued) | |
no caption | ||
鼠患(續) | Rodents (continued) | |
image of a hut | ||
鼠患(續) | Rodents (continued) | |
鼠患(續) | Rodents (continued) | |
no caption | ||
鼠患(續) | Rodents (continued) | |
肺病全治之五大秘訣譯日本「婦女之友」 | FIve tips for full recovery pulmonary disease translation from the Japanese [women's friend] | |
肺病全治之五大秘訣譯日本「婦女之友」 | FIve tips for full recovery pulmonary disease translation from the Japanese [women's friend] | |
肺病全治之五大秘訣譯日本「婦女之友」 | FIve tips for full recovery pulmonary disease translation from the Japanese [women's friend] | |
家庭藥物學(續) | Household Pharmacology (continued) | |
家庭藥物學(續) | Household Pharmacology (continued) | |
家庭藥物學(續) | Household Pharmacology (continued) | |
家庭藥物學(續) | Household Pharmacology (continued) | |
家庭科學各種遊戲器具之研究 | Home science: research on all variety of home appliances | |
家庭科學各種遊戲器具之研究 | Home science: research on all variety of home appliances | |
家庭科學各種遊戲器具之研究 | Home science: research on all variety of home appliances | |
家庭科學各種遊戲器具之研究 | Home science: research on all variety of home appliances | |
蛛蜘之世界 | World of spiders | |
蛛蜘之世界 | World of spiders | |
蛛蜘之世界 | World of spiders | |
實業調查網邊誌略(續) | Industry survey: Record (continued) | |
實業調查網邊誌略(續) | Industry survey: Record (continued) | |
實業調查網邊誌略(續) | Industry survey: Record (continued) | |
實業調查網邊誌略(續) | Industry survey: Record (continued) | |
實業調查網邊誌略(續) | Industry survey: Record (continued) | |
實業調查網邊誌略(續) | Industry survey: Record (continued) | |
鼠疫淺說 | Elementary introduction to plagues | |
鼠疫淺說 | Elementary introduction to plagues | |
鼠疫淺說 | Elementary introduction to plagues | |
癯庵食譜(續) | Recipes from the Lean Hut (continued) | |
癯庵食譜(續) | Recipes from the Lean Hut (continued) | |
癯庵食譜(續) | Recipes from the Lean Hut (continued) | |
家政 | Home economics [title page] | |
兒童與居室之關係(續) | The relationship between children and their rooms (continued) | |
兒童與居室之關係(續) | The relationship between children and their rooms (continued) | |
兒童與居室之關係(續) | The relationship between children and their rooms (continued) | |
兒童與居室之關係(續) | The relationship between children and their rooms (continued) | |
兒童與居室之關係(續) | The relationship between children and their rooms (continued) | |
兒童與居室之關係(續) | The relationship between children and their rooms (continued) | |
家庭看護學(續) | The study of home nursing | |
家庭看護學(續) | The study of home nursing | |
家庭看護學(續) | The study of home nursing | |
家庭看護學(續) | The study of home nursing | |
兒童讀書年齡之研究 | Research on children's age [for] reading | |
兒童讀書年齡之研究 | Research on children's age [for] reading | |
兒童讀書年齡之研究 | Research on children's age [for] reading | |
家庭悲劇與其救濟法 譯日本婦人公論 | ||
家庭悲劇與其救濟法 譯日本婦人公論 | ||
家庭悲劇與其救濟法 譯日本婦人公論 | ||
家庭悲劇與其救濟法 譯日本婦人公論 | ||
家庭悲劇與其救濟法 譯日本婦人公論 | ||
兒童問題之解決(續) | Solving children's problems (continued) | |
兒童問題之解決(續) | Solving children's problems (continued) | |
兒童問題之解決(續) | Solving children's problems (continued) | |
兒童問題之解決(續) | Solving children's problems (continued) | |
余所見美國婦人與家庭譯婦人世界 | ||
余所見美國婦人與家庭譯婦人世界 | ||
余所見美國婦人與家庭譯婦人世界 | ||
余所見美國婦人與家庭譯婦人世界 | ||
紀述 | Records [title page] | |
記新大陸之村中生活 | Record of village life in the new world [in the usa] | |
記新大陸之村中生活 | Record of village life in the new world [in the usa] | |
記新大陸之村中生活 | Record of village life in the new world [in the usa] | |
記新大陸之村中生活 | Record of village life in the new world [in the usa] | |
記新大陸之村中生活 | Record of village life in the new world [in the usa] | |
記新大陸之村中生活 | Record of village life in the new world [in the usa] | |
歐戰與各交戰國婦人之真相(續) | The truth of WWI and the belligerent countries' women (continued) | |
歐戰與各交戰國婦人之真相(續) | The truth of WWI and the belligerent countries' women (continued) | |
小說 | Fiction [title page] | |
求福居詩鈔序 | Preface to poem Qiu fu ju | |
求福居詩鈔序 | Preface to poem Qiu fu ju | |
求福居詩十五首 | Fifteen poems: Qiu Fu ju | |
求福居詩十五首 | Fifteen poems: Qiu Fu ju | |
求福居詩十五首 | Fifteen poems: Qiu Fu ju | |
woman reading at a desk | ||
奇女 | Wonderful woman | |
奇女 | Wonderful woman | |
no caption | ||
奇女 | Wonderful woman | |
奇女 | Wonderful woman | |
no caption | ||
奇女 | Wonderful woman | |
奇女 | Wonderful woman | |
no caption | ||
奇女 | Wonderful woman | |
奇女 | Wonderful woman | |
軍人之妻 | A soldier's wife (continued) | |
軍人之妻 | A soldier's wife (continued) | |
軍人之妻 | A soldier's wife (continued) | |
軍人之妻 | A soldier's wife (continued) | |
no caption, figures at a table | ||
軍人之妻 | A soldier's wife (continued) | |
軍人之妻 | A soldier's wife (continued) | |
黑珠案(續四卷一號) | [The] Case [of the] black pear (continued from vol. 4 issue 1) | |
黑珠案(續四卷一號) | [The] Case [of the] black pear (continued from vol. 4 issue 1) | |
黑珠案(續四卷一號) | [The] Case [of the] black pear (continued from vol. 4 issue 1) | |
黑珠案(續四卷一號) | [The] Case [of the] black pear (continued from vol. 4 issue 1) | |
no caption | ||
黑珠案(續四卷一號) | [The] Case [of the] black pear (continued from vol. 4 issue 1) | |
黑珠案(續四卷一號) | [The] Case [of the] black pear (continued from vol. 4 issue 1) | |
春讌瑣譚(續) | Spring banquets, petty discussions (continued) | |
春讌瑣譚(續) | Spring banquets, petty discussions (continued) | |
春讌瑣譚(續) | Spring banquets, petty discussions (continued) | |
春讌瑣譚(續) | Spring banquets, petty discussions (continued) | |
no caption--women playing tennis | ||
春讌瑣譚(續) | Spring banquets, petty discussions (continued) | |
海紅居碎墨 | ||
賣報女兒(續) | Daughter of a newspaper seller | |
賣報女兒(續) | Daughter of a newspaper seller | |
同心梔彈詞(續) | Concentric gardenia verse (continued) | |
同心梔彈詞(續) | Concentric gardenia verse (continued) | |
同心梔彈詞(續) | Concentric gardenia verse (continued) | |
同心梔彈詞(續) | Concentric gardenia verse (continued) | |
同心梔彈詞(續) | Concentric gardenia verse (continued) | |
no caption-- figures inside a room | ||
同心梔彈詞(續) | Concentric gardenia verse (continued) | |
國文範作 | Exemplary essays [title page] | |
知恥近勇說 | Discussing: "to know the things of shame is to be near to fortitude" | |
知恥近勇說 | Discussing: "to know the things of shame is to be near to fortitude" | |
知恥近勇說 | Discussing: "to know the things of shame is to be near to fortitude" | |
說蚊 | Discussing mosquitos | |
說蚊 | Discussing mosquitos | |
說蚊 | Discussing mosquitoes | |
讀管子小匡篇 | ||
讀管子小匡篇 | ||
說蘇髯翁上梅直講書之段落篇法及主旨 | ||
雜俎 | Miscellaneous collection [title page] | |
陳雲貞寄外范秋塘書 | ||
陳雲貞寄外范秋塘書 | ||
陳雲貞寄外范秋塘書 | ||
陳雲貞寄外范秋塘書 | ||
餘興 | Entertainment [title page] | |
婦功詞 二十八首 | ||
婦功詞 二十八首 | ||
婦功詞 二十八首 | ||
no caption (images of customs) | ||
風俗畫 | Pictures of customs | |
no caption--landscape | ||