| 女子教育之商榷 | Discussion of women's education |
| 女界箴言(續) | Women's maxims (continued) |
| 鼠患(續) | Rodents (continued) |
| 肺病全治之五大秘訣譯日本「婦女之友」 | FIve tips for full recovery pulmonary disease translation from the Japanese [women's friend] |
| 家庭藥物學(續) | Household Pharmacology (continued) |
| 家庭科學各種遊戲器具之研究 | Home science: research on all variety of home appliances |
| 蛛蜘之世界 | World of spiders |
| 實業調查網邊誌略(續) | Industry survey: Record (continued) |
| 鼠疫淺說 | Elementary introduction to plagues |
| 癯庵食譜(續) | Recipes from the Lean Hut (continued) |
| 兒童與居室之關係(續) | The relationship between children and their rooms (continued) |
| 家庭看護學(續) | The study of home nursing |
| 兒童讀書年齡之研究 | Research on children's age [for] reading |
| 家庭悲劇與其救濟法 譯日本婦人公論 | |
| 兒童問題之解決(續) | Solving children's problems (continued) |
| 余所見美國婦人與家庭譯婦人世界 | |
| 記新大陸之村中生活 | Record of village life in the new world [in the usa] |
| 歐戰與各交戰國婦人之真相(續) | The truth of WWI and the belligerent countries' women (continued) |
| 求福居詩鈔序 | Preface to poem Qiu fu ju |
| 求福居詩十五首 | Fifteen poems: Qiu Fu ju |
| 奇女 | Wonderful woman |
| 軍人之妻 | A soldier's wife (continued) |
| 黑珠案(續四卷一號) | [The] Case [of the] black pear (continued from vol. 4 issue 1) |
| 春讌瑣譚(續) | Spring banquets, petty discussions (continued) |
| 海紅居碎墨 | |
| 賣報女兒(續) | Daughter of a newspaper seller |
| 同心梔彈詞(續) | Concentric gardenia verse (continued) |
| 知恥近勇說 | Discussing: "to know the things of shame is to be near to fortitude" |
| 知恥近勇說 | Discussing: "to know the things of shame is to be near to fortitude" |
| 說蚊 | Discussing mosquitos |
| 說蚊 | Discussing mosquitoes |
| 讀管子小匡篇 | |
| 說蘇髯翁上梅直講書之段落篇法及主旨 | |
| 陳雲貞寄外范秋塘書 | |
| 婦功詞 二十八首 | |
| 風俗畫 | Pictures of customs |