| 米的消費法及其營養能力 | How to use the rice and its nutrition |
| 衣類布帛的染色法 | The staining of clothing and cloth |
| 從速用美的顔色裝飾妳的房間 | To use beautiful color to decorate your rooms as quickly as possible |
| 婦女生活與裝飾 | The women's daily life and makeup |
| 兩性生活的優劣 | The two sides of sexual life |
| 性欲與人生 | Sex and life |
| 互助與合作 | Mutual assistance and cooperation |
| 甜蜜的共生 | The sweet cooperation |
| 甚麽是夫婦間的連系線 | The connection between husband and wife |
| 他倆陶醉了 | They are intoxicated |
| 真的一對鴛鴦 | A real pair of mandarin duck |
| 人以貌相? | Is that right to evaluate a person via the face? |
| 是怨偶還是佳偶? | Harmonious couple or inharmonious couple? |
| 生活上的刺激素之一種 | One of the daily life's stimulator |
| 婦女性生活上的奧秘 | The knowledge of women's sexual life |
| 談談夜間生活所用的燈光 | Talk on the light used in the night |
| 饴的制造及饴麥芽的培養 | The manufacture of cerealose and how to use cerealose to produce malt syrup |
| 一尾鲞的開端 | The beginning of a fish |
| 回憶當年 | Memorizing the past |
| 天真的心 | The naive heart |
| 就是學她的母親 | Learning from her mother |
| 王二姐的威風 | The power of the older sister Wang |
| 教室中的辯論 | The debate in the classroom |
| 冰窖裏的殭蟲 | The half-dead insect in the icehouse |
| 小樓人語 | The talk in a small house |
| 寄與我的同病者 | Writing for the people who get the same sick with me |
| 媚笑的代價 | The price of obsequious smile |
| 鑽石與淚珠 | Diamond and tear |
| 妳寬恕我罷 | Please forgive me |
| 流淚的除夕 | The tearful new year's eve |
| 嘉耦怨耦 | Harmonious couple and inharmonious couple |
| 二孤女 | Two lonely girls |
| 醫事衛生顧問 | The consultor of medicine and sanitation |
| 攝影術顧問 | The consultor of photography |