Linglong, Vol: 1, Iss: 1, page: 28 - Translator |
應否 | ying fou | Should I |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 3, page: 16 - Translator |
我夢實現時 | wo meng shi xian shi | When My Dreams Come True |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 4, page: 26 - Translator |
幽谷仙鄉 | you gu xian xiang | Sleepy Valley |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 5, page: 26 - Translator |
流浪的情人 | liu lang de qing ren | I'm Just a Vagabond Lover |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 6, page: 27 - Translator |
銀河取月 | yin he qu yue | Reaching For The Moon |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 7, page: 27 - Translator |
-- | | Love You So Much |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 9, page: 15 - Author |
催得很緊 | cui de hen jin | Being tensely urged |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 9, page: 27 - Translator |
/ | / | Go Home and Tell Your Mother |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 10, page: 14 - Editor |
常識三日刊 | chang shi san ri kan | |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 10, page: 27 - Translator |
/ | / | Moonnight on the Colorado |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 11, page: 27 - mentioned in caption |
/ | / | Don't tell her |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 12, page: 26 - Author |
雨中攝影 | yu zhong she ying | Taking photographs in the rain |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 12, page: 27 - Translator |
小伙伴 | xiao huo ban | Little pal |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 13, page: 27 - mentioned in caption |
使我沉醉 | Shi wo chen zui | You are driving me crazy |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 14, page: 14, 15 - Editor |
寄信常識 | ji xin chang shi | Commen knowledge for sending letters |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 14, page: 16, 17 - Editor |
配色的研究 | pei se de yan jiu | Study on the harmony of colours |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 14, page: 18, 19, 20, 21, 22 - Editor |
交際女郎的男友: 如何痛苦, 居心何在 | jiao wen nu lang de nan you: ru he tong ku, ju xin he zai | The boyfriend of a chummy lady: So painful; where is her true heart? |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 14, page: 27 - Translator |
| | Tomorrow is another day |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 15, page: 14, 15 - Editor |
嬌言嫩語交際場、家庭中的清脆聲音 | jiao yan nen yu jiao ji chang, jia ting zhong de qing cui sheng yin | Tender speech: clear and melodious voice in the social field and in the family |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 15, page: 16, 17 - Editor |
摩登青年仍要講禮節 | mo deng qing nian reng yao jiang li jie | Modern youth still should devote particular care to etiquette |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 15, page: 18, 19 - Editor |
訂婚和結婚前的準備: 摩登青年不可不讀(未完) | ding hun he jie hun qian de zhun bei: mo deng qing nian bu ke bu du (wei wan) | Engagement and preparations before marriage: modern youths have to read this (to be continued) |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 15, page: 19 - Editor |
瓶花保久法 | ping hua bao jiu fa | How to keep flowers in the vase (fresh) for a long time |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 15, page: 20, 21, 22 - Editor |
青年男女應有的預防:道德上的預防、教育上的預防 | qing nian nan nu ying you de yu fang: dao de shang de yu fang, jiao yu shang de yu fang | Preventions essential for male and female youths: moral prevention and educational prevention |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 15, page: 24, 25 - Editor |
兒童與沐浴(未完) | er tong yu mu yu (wei wan) | Children and taking a bath (to be continued) |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 15, page: 26 - Author |
花的攝影(未完) | hua de she ying (wei wan) | Photography of flowers (to be continued) |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 15, page: 27 - Translator |
夕陽西下 | xi yang xi xia | At sundown |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 16, page: 14, 15, 16 - Editor |
怎樣滅蚊 | zen yang mie wen | How to exterminate mosquitos |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 16, page: 16 - Editor |
冰炭不容的摩登舊式家庭 | bing tan bu rong de mo deng jiu shi jia ting | Modern family and old fashioned family, incompatible as ice and charcoal fire |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 16, page: 17 - Editor |
釋夢(未完) | shi meng (wei wan) | Interpretation of dreams (to be continued) |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 16, page: 18, 19 - Editor |
強身美化兼有之運動(未完) | qiang shen mei hua jian zhi yun dong (wei wan) | Sports both strengthen and beautify your body (to be continued) |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 16, page: 20, 21 - Editor |
訂婚和結婚前的準備(續): 摩登青年不可不讀 | ding hun he jie hun qian de zhun bei (xu): mo deng qing nian bu ke bu du | Engagement and preparations before marriage: modern youths have to read this (continued) |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 16, page: 27 - Translator |
[No Chinese title] | | Tip-Toe Thru The Tulips With Me |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 17, page: 16 - Editor |
夏天中暑的應付 | xia tian zhong zhu de ying fu | To deal with sunstroke in summer |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 17, page: 16, 17 - Editor |
洗喬其紗的良法 | xi qiao qi shao de lang fa | A good method of washing georgette |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 17, page: 18, 19 - Editor |
鑽水的法門 | zuan shui de fa men | The proper way of diving |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 17, page: 20, 21 - Editor |
夏日的逐客令 | xia ri de zhu ke ling | The order for guests to leave in summer |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 17, page: 22 - Editor |
熱的問題 | re de wen ti | The problem of being (feeling?) hot |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 17, page: 22 - Editor |
輕飄的圍巾 | qing piao de wei jin | Light scarves |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 17, page: 25 - Translator |
[No Chinese title] | | Three little words (song) |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 17, page: 28 - Author |
花園裡拍照 | hua yuan li pai zhao | Taking photographs in a (flower) garden |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 18, page: 16, 17 - Editor |
夏季盛行的運動 — 拍網球 | xia ji sheng xing de yun dong — pai wang qiu | Playing tennis - a sport popular in summer |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 18, page: 17, 18 - Editor |
燙髮須知 | tang fa xu zhi | Must-knows for perming your hair |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 18, page: 22 - Editor |
摩登相婦術 | mo deng xiang fu shu | Modern art (ways) for assessing women |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 18, page: 24 - Editor |
死老鼠 | si lao shu | Dead mouse |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 19, page: 16, 17, 18, 19 - Editor |
問答一束 | wen da yi shu | A bunch of questions and answers |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 19, page: 19 - Editor |
衣上的汗跡 | yi shang de han ji | Sweat stains on your clothes |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 19, page: 20, 21 - Editor |
未婚妻之男友:損失六千元 | wei hun qi zhi nan you: sun shi liu qian yuan | The friend of the fiancee: the loss of six thousand yuan |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 19, page: 21 - Editor |
陳皓、慧明的父親:納妓受累 | Chen Hao, Hui Ming de fu qin: na ji shou lei | The father of Chen Hao and Hui Ming: to be put to trouble because of concubinage |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 19, page: 23 - Editor |
黃皮鞋翻黑 | huang pi xie fan hei | Changing yellow leather shoes into black ones |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 19, page: 33 - Translator |
-- | -- | Imagine |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 20, page: 16 - Editor |
人們的統計 | ren men de tong ji | Statistics of people |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 20, page: 16, 17 - Editor |
關於手的種種 | guan yu shou de zhong zhong | Various tips about hands |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 20, page: 18 - Editor |
還是冷為妙 | hai shi leng wei miao | It is better to be cold after all |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 20, page: 19 - Editor |
身體中沒有鐵釘 | shen ti zhong mei you tie ding | There is no iron nail in your body |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 20, page: 19 - Editor |
父母須知 | fu mu xu zhi | What parents need to know |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 20, page: 22 - Editor |
測驗一百十二人的睡眠姿勢 | ce yan yi bai shi er ren de shui mian zi shi | Examining the sleeping position of 120 people |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 20, page: 24 - Editor |
釋夢(續) | shi meng (xu) | The interpretation of dreams (continued) |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 20, page: 34 - Translator |
[No Chinese title] | | Geel [girl] I'd like to be your sweetheart |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 21, page: 16 - Editor |
夜遊的常識 | ye you de chang shi | Common sense while going out at night |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 21, page: 16, 17, 18, 19 - Editor |
兒童與性教育:一個有經驗母親的敘述(未完) | er tong yu xing jiao yu: yi ge you jing yan mu qin de xu shu (wei wan) | Children and sex education: narration of an experienced mother (to be continued) |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 21, page: 20, 21 - Editor |
男子幾時可以結婚 | nan zi ji shi ke yi jie hun | When should a man get married? |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 21, page: 20, 21, 22 - Editor |
有名無實的夫妻:生理著有異點 | you ming wu shi de fu qi: sheng li zhu you yi dian | A couple in name: physiological abnormality |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 21, page: 22, 23, 24 - Editor |
無獨有偶之情死案 | wu du you ou zhi qing si an | Two cases of suicide for love |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 21, page: 33 - Translator |
[No Chinese title] | -- | To whisper, dear, I love you |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 22, page: 16, 17 - Editor |
二五不知十 | er wu bu zhi shi | (He doesn't know that) two times five equals to ten |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 22, page: 18 - Editor |
臭藥水之自製法 | chou yao shui zhi zi zhi fa | The recipe of self-made smelly (sterile) water |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 22, page: 19 - Editor |
美人-花 | mei ren - hua | Beauties - flowers |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 22, page: 20, 21 - Editor |
失業青年應具的常識 | shi ye qing nian ying ju de chang shi | General knowledge the unemployed youth should have |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 22, page: 20 - Editor |
除疤痕法 | chu ba hen fa | How to get rid of scars |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 22, page: 34 - Translator |
[No Chinese title] | | Lady Luck |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 23, page: 14, 15, 16 - Editor |
德國提倡裸體運動後風行於歐美 | Deguo ti chang luo ti yun dong hou feng xing yu ou mei | The nudist movement is advocated in Germany and then becomes popular in Europe and America |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 23, page: 16, 17 - Editor |
到日浴園的經過 | dao ri yu yuan de jing guo | Spending time in a sunbathing park |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 23, page: 17, 18 - Editor |
日浴的新思想:裸體運動 | ri yu de xin si xiang: luo ti yun dong | The new thought of sunbathing: the nudist movement |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 23, page: 19 - Editor |
機器馬上免跌常識(未完) | ji qi ma shang mian die chang shi | Commen knowledge for not falling off a mechanical horse (to be continued) |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 23, page: 20, 21 - Editor |
日光裸浴專號宣言 | ri guang luo yu zhuan hao xuan yan | Manifesto of the special issue on nake sunbathing |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 23, page: 24 - Editor |
經濟壓迫下的婚姻 | jing ji ya po xia de hun yin | Marriage under economic pressure |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 24, page: 16, 17, 18, 19 - Editor |
現代婦女何以比從前婦女好看? | xian dai fu nu he yi bi cong qian fu nu hao kan? | Why do modern women look better than women in the past? |
|
Linglong, Vol: 1, Iss: 36, page: 9, 10, 13 - mentioned in article |
單身女子赴歐經過 | Dan shen nu zi fu ou jing guo | The course of a single woman going to Europe |
|