Warning: Undefined variable $art_genre_id in /var/www/html/frauenzeitschriften/public/browse/content_pages/genre_detail_content.php on line 27
Images assigned to genre
Interior scene with figure :: 787 entries |
[ no caption ] - image: Funü Shibao vol. 1 no. 3 (1911), p. 129 |
no caption - image: Funü Shibao vol. 1 no. 4 (1911), p. 129 |
no caption - image: Funü Shibao vol. 1 no. 4 (1911), p. 130 |
劉君振興之夫人 - The wife of Liu Zhenxing image: Funü Shibao vol. 1 no. 6 (1912), p. 6 |
- No caption image: Funü Shibao vol. 1 no. 7 (1912), p. 120 |
婦女時報第八號 - Funü shibao Issue no. 8 image: Funü Shibao vol. 1 no. 8 (1912), p. 1 |
君亦欲學他人每日賺三元乎 - Would you like to earn three dollars a day like everyone else? image: Funü Shibao vol. 1 no. 9 (1913), p. 21 |
本行縫衣機/與眾不能比/順倒皆可做/節時又省費 - The sewing machines of our company/ Cannot be compared to others/ it could work forward or backward / saving time and money image: Funü Shibao vol. 1 no. 9 (1913), p. 24 |
兜安氏秘製保腎丸 - Special formula backache kidney pills by Doans image: Funü Shibao vol. 1 no. 9 (1913), p. 132 |
中將湯 / The Chujoto Tsumura - The Chujoto Tsumura image: Funü Shibao vol. 1 no. 10 (1913), p. 21 |
- [Woman sewing on a sewing machine] image: Funü Shibao vol. 1 no. 10 (1913), p. 22 |
較此圖尚多一千倍之醫士﹐讚揚散拿吐瑾為極大生新力之補品 - A thousand times more doctors than shown in this picture praise the health benefits of Sanatogen powder image: Funü Shibao vol. 1 no. 10 (1913), p. 28 |
鄭統領如何得償心願 - How Commader Zheng got what he wanted image: Funü Shibao vol. 1 no. 11 (1913), p. 6 |
中將湯 / The Chujoto Tsumura - The Chujoto Tsumura image: Funü Shibao vol. 1 no. 11 (1913), p. 21 |
區君晉南之妻 - The wife of Ou Jinnan image: Funü Shibao vol. 1 no. 12 (1914), p. 8 |
[女子自衛法] 第一圖 - 第六圖 - [Self-defense for women] Figure 1 to figure 6 image: Funü Shibao vol. 1 no. 12 (1914), p. 54 |
一家治癒二人 - Cured two people in a family image: Funü Shibao vol. 1 no. 12 (1914), p. 118 |
中將湯 / The Chujoto Tsumura - The Chujoto Tsumura image: Funü Shibao vol. 1 no. 13 (1914), p. 21 |
中將湯 / The Chujoto Tsumura - The Chujoto Tsumura image: Funü Shibao vol. 1 no. 14 (1914), p. 21 |
[no caption] - image: Funü Shibao vol. 1 no. 14 (1914), p. 40 |
[no cpation] - image: Funü Shibao vol. 1 no. 14 (1914), p. 103 |
圖中寓意 - Meanings in the picture image: Funü Shibao vol. 1 no. 14 (1914), p. 128 |
婦女畢生三經難期 - The three most difficult periods in a woman's life image: Funü Shibao vol. 1 no. 15 (1914), p. 6 |
中將湯 / The Chujoto Tsumura - The Chujoto Tsumura image: Funü Shibao vol. 1 no. 15 (1914), p. 7 |
婦女時報第十六號 - Funü shibao Issue #16 image: Funü Shibao vol. 1 no. 16 (1915), p. 1 |
[佛山婦女] - [A woman from Foshan] image: Funü Shibao vol. 1 no. 16 (1915), p. 7 |
中將湯 / The Chujoto Tsumura - The Chujoto Tsumura image: Funü Shibao vol. 1 no. 16 (1915), p. 22 |
女子修身教科書/教授法 - Textbook on self-cultivation for women/ teaching guide image: Funü Shibao vol. 1 no. 16 (1915), p. 24 |
女子新唱歌 - New songbook for women image: Funü Shibao vol. 1 no. 16 (1915), p. 24 |
到民影照相 - Please come to have photos taken at the Minying photo studio image: Funü Shibao vol. 1 no. 16 (1915), p. 63 |
婦女時報十七號 - Funü shibao issue #17 image: Funü Shibao vol. 1 no. 17 (1915), p. 1 |
產後失調 - Postpartum irregularities image: Funü Shibao vol. 1 no. 17 (1915), p. 6 |
女子修身教科書/教授法 - Textbook on self-cultivation for women/ teaching guide image: Funü Shibao vol. 1 no. 17 (1915), p. 23 |
女子新唱歌 - New song book for women image: Funü Shibao vol. 1 no. 17 (1915), p. 23 |
[no cpation] - image: Funü Shibao vol. 1 no. 17 (1915), p. 24 |
可惜嬌容生小瘡 - Unfortunately, pimples are growing on the pretty face image: Funü Shibao vol. 1 no. 17 (1915), p. 132 |
婦女雜誌第一卷第一號 (蘭閨清課) - Ladies' Journal volume 1, issue 1 (Reading leisurely at home) image: Funü zazhi vol. 1 no. 1 (1915), p. 1 |
婦女雜誌第一卷第二號 (芸窗讀畫) - The Ladies Journal volume 1 issue 2 (Painting besides the window) image: Funü zazhi vol. 1 no. 2 (1915), p. 1 |
婦女雜誌第一卷第三號(繡閣拈針) - Funu zazhi volume 1 issue 3 (Doing needlework at home) image: Funü zazhi vol. 1 no. 3 (1915), p. 1 |
李宜時女士才鏡時女士寒假旅行出發圖(附頌詞) - A photo of Ms. Li Yishi and Ms. Cai Jingshi before their winter vacation travelling (With eulogy) image: Funü zazhi vol. 1 no. 4 (1915), p. 17 |
為病所困的婦女 - A woman who is bothered by sickness image: Funü zazhi vol. 1 no. 4 (1915), p. 214 |
荷蘭女王 - Queen of Holland image: Funü zazhi vol. 1 no. 5 (1915), p. 16 |
英國政治家畢克福女士、美國藝術家奈而遜女士、俄國音樂家榴南女士小影 - Small photos of British politician, American artist, and Russian muscian image: Funü zazhi vol. 1 no. 5 (1915), p. 20 |
上圖為Edison 洗衣所;下為華盛頓歐文高第學校電氣洗一斑 - Top picture Edison washing machine; Bottom picture Washington European Collegiate electric washing machines image: Funü zazhi vol. 1 no. 5 (1915), p. 147 |
- Dr. Williams' pink pills for pale people image: Funü zazhi vol. 1 no. 5 (1915), p. 209 |
婦女雜誌第一卷第七號 - The Ladies' Journal Vol. 1 No. 7 image: Funü zazhi vol. 1 no. 7 (1915), p. 1 |
婦女雜誌第一卷第七號(菜調下廚) - Funu zazhi volume 1 issue 8 (preparing food) image: Funü zazhi vol. 1 no. 8 (1915), p. 1 |
- Base and Floor one continuous piece image: Funü zazhi vol. 1 no. 8 (1915), p. 188 |
韋廉士大醫生紅色補丸 - Dr. Williams' pills for pale people image: Funü zazhi vol. 1 no. 8 (1915), p. 214 |
婦女雜誌第一卷第十二號 (?機影燈) - Ladies' Journal volume 1, issue 11 (weaving by the light of a lamp) image: Funü zazhi vol. 1 no. 12 (1915), p. 1 |
武進女師範學校師範生攝影/武進女師範學校附鳳小學攝影 - Photographs from Wu Jin girls' school image: Funü zazhi vol. 1 no. 12 (1915), p. 21 |
英國聖約翰戰地病院看護婦侍奉傷兵之狀 - Nurses attending to the wounded at an English hospital image: Funü zazhi vol. 2 no. 9 (1916), p. 14 |
- no caption--women inside look out image: Funü zazhi vol. 3 no. 4 (1917), p. 93 |
- no caption--woman inside, man looking at her image: Funü zazhi vol. 3 no. 4 (1917), p. 96 |
- no caption-- man and woman image: Funü zazhi vol. 3 no. 4 (1917), p. 98 |
- no caption-- man and women image: Funü zazhi vol. 3 no. 4 (1917), p. 101 |
- no caption--man and women image: Funü zazhi vol. 3 no. 4 (1917), p. 105 |
女學生姿努攝影 - Photographs of female students in dutiful poses image: Funü zazhi vol. 3 no. 8 (1917), p. 8 |
- no caption--interior scene image: Funü zazhi vol. 3 no. 9 (1917), p. 119 |
- no caption--interior scene image: Funü zazhi vol. 3 no. 9 (1917), p. 125 |
胡四娘 - Four Hu women image: Funü zazhi vol. 4 no. 1 (1918), p. 124 |
- no caption-- woman at a desk image: Funü zazhi vol. 4 no. 1 (1918), p. 131 |
歐洲中世紀發生黑死病之慘狀 - The horrors of the black death in the Middle ages in Europe image: Funü zazhi vol. 4 no. 2 (1918), p. 50 |
- woman reading at a desk image: Funü zazhi vol. 4 no. 3 (1918), p. 102 |
- no caption-- figures inside a room image: Funü zazhi vol. 4 no. 3 (1918), p. 137 |
我不用你管你 - image: Funü zazhi vol. 4 no. 6 (1918), p. 123 |
英國 - England image: Funü zazhi vol. 4 no. 6 (1918), p. 126 |
英國 - England image: Funü zazhi vol. 4 no. 6 (1918), p. 127 |
- england image: Funü zazhi vol. 4 no. 6 (1918), p. 128 |
- French image: Funü zazhi vol. 4 no. 6 (1918), p. 129 |
- image: Funü zazhi vol. 4 no. 6 (1918), p. 131 |
- adfa image: Funü zazhi vol. 4 no. 6 (1918), p. 132 |
- no caption-- image of a bedroom image: Funü zazhi vol. 4 no. 7 (1918), p. 121 |
- no caption-- figures inside room image: Funü zazhi vol. 4 no. 7 (1918), p. 128 |
- no image: Funü zazhi vol. 4 no. 10 (1918), p. 116 |
- no caption--interior scene image: Funü zazhi vol. 4 no. 12 (1918), p. 156 |
- no caption-- women inside image: Funü zazhi vol. 5 no. 3 (1919), p. 128 |
- no caption -- ceremony image: Funü zazhi vol. 5 no. 3 (1919), p. 151 |
三色版精印華盛頓銀婚圖 - Washington's 25th wedding anniversary (three color printing) image: Funü zazhi vol. 5 no. 4 (1919), p. 7 |
- no caption -- interior scene image: Funü zazhi vol. 5 no. 4 (1919), p. 121 |
此男孩兒曾患腹瀉 - This boy had diarrhea image: Funü zazhi vol. 5 no. 9 (1919), p. 15 |
浙江杭州有聲稱嬰孩自己藥片之功效者 - Someone from Hangzhou, Zhejiang has declared the effectiveness of the baby's own tablet image: Funü zazhi vol. 5 no. 11 (1919), p. 17 |
女界必讀之書 - Must-read books for the women's circle image: Funü zazhi vol. 5 no. 11 (1919), p. 96 |
彼之煙癮雖已斷絕疾病叢生纏綿日久 - My craving for cigarettes is hard to stop; diseases have come and lasted for a long time image: Funü zazhi vol. 5 no. 12 (1919), p. 159 |
此肥美之嬰兒 - This chubby and beautiful baby image: Funü zazhi vol. 6 no. 1 (1920), p. 17 |
彼之夫人治愈 - Your wife's full recovery image: Funü zazhi vol. 6 no. 2 (1920), p. 17 |
閒談不熟黃梁 - Casual talk on uncooked millet image: Funü zazhi vol. 6 no. 5 (1920), p. 17 |
夕陽染皂 - Sunset dyeing soap image: Funü zazhi vol. 6 no. 7 (1920), p. 28 |
人人所必需者 - Everyone must have it image: Funü zazhi vol. 6 no. 7 (1920), p. 164 |
大腸阻滯 - Intestinal obstruction image: Funü zazhi vol. 6 no. 10 (1920), p. 15 |
活潑的女學生 - Female students full of energy image: Funü zazhi vol. 6 no. 10 (1920), p. 159 |
國慶日的號外 - The extra edition on the National Day image: Funü zazhi vol. 6 no. 10 (1920), p. 163 |
兒童領地/ 雙十節的笑話 - Children's territory/ Jokes on Oct. 10th image: Funü zazhi vol. 6 no. 10 (1920), p. 165 |
夕陽染皂 - Sunset dyeing soap image: Funü zazhi vol. 6 no. 11 (1920), p. 21 |
美国制造夕陽染皂 - Sunset Soap Dyes made in USA image: Funü zazhi vol. 7 no. 1 (1921), p. 27 |
施密司的飲食 - Smith's diet image: Funü zazhi vol. 7 no. 1 (1921), p. 33 |
施密司的寫字 - Smith's writing image: Funü zazhi vol. 7 no. 1 (1921), p. 33 |
施密司的打字 - Smith's typing image: Funü zazhi vol. 7 no. 1 (1921), p. 34 |
施密司的打電話 - Smith's calling image: Funü zazhi vol. 7 no. 1 (1921), p. 34 |
施密司的裁翦 - Smith's tailorship image: Funü zazhi vol. 7 no. 1 (1921), p. 34 |
施密司的刺繡 - Smith's embroidery image: Funü zazhi vol. 7 no. 1 (1921), p. 34 |
握手的姿勢 - The gesture of shaking hands image: Funü zazhi vol. 7 no. 1 (1921), p. 109 |
美國婦女獲得選舉權之慶賀 - American women's celebration of gaining voting right image: Funü zazhi vol. 7 no. 2 (1921), p. 85 |
攝影師 - Photographer image: Funü zazhi vol. 7 no. 2 (1921), p. 97 |
賢妻 - A good wife image: Funü zazhi vol. 7 no. 3 (1921), p. 13 |
油燈下的婦女輿兒童 - A woman and her child under a lamp image: Funü zazhi vol. 7 no. 3 (1921), p. 21 |
兩個婦女 - Two women image: Funü zazhi vol. 7 no. 3 (1921), p. 59 |
電氣剪髮 - Cutting hair by electric image: Funü zazhi vol. 7 no. 3 (1921), p. 86 |
攝影師 - Photographer image: Funü zazhi vol. 7 no. 3 (1921), p. 93 |
今晨覺如此否 - Do you feel like this this morning image: Funü zazhi vol. 7 no. 4 (1921), p. 14 |
攝影師 - Photographer image: Funü zazhi vol. 7 no. 4 (1921), p. 87 |
第四圖 - The fourth illustration image: Funü zazhi vol. 7 no. 4 (1921), p. 112 |
第五圖 - The fifth illustration image: Funü zazhi vol. 7 no. 4 (1921), p. 113 |
照相器具 - Photographic equipments image: Funü zazhi vol. 7 no. 5 (1921), p. 7 |
煩惱的婦女 - An unhappy woman image: Funü zazhi vol. 7 no. 5 (1921), p. 12 |
盥洗室里的婦女 - A woman standing in the bathroom image: Funü zazhi vol. 7 no. 5 (1921), p. 39 |
真空帶 - Vacuum belt image: Funü zazhi vol. 7 no. 5 (1921), p. 78 |
攝影師 - Photographer image: Funü zazhi vol. 7 no. 5 (1921), p. 93 |
今晨覺如此否 - Do you feel like this this morning image: Funü zazhi vol. 7 no. 6 (1921), p. 14 |
婦女在盥洗室 - A woman in lady's room image: Funü zazhi vol. 7 no. 6 (1921), p. 49 |
電送照相機發明人培蘭氏 - The inventor of the electronic? camera Mr. Belin image: Funü zazhi vol. 7 no. 6 (1921), p. 61 |
日本的男女社交俱樂部 - A social club in Japan for men and women image: Funü zazhi vol. 7 no. 12 (1921), p. 17 |
償其所失 - The loss is compensated image: Funü zazhi vol. 12 no. 1 (1926), p. 44 |
旁氏白玉霜 - Pond s vanishing cream image: Funü zazhi vol. 12 no. 1 (1926), p. 45 |
欲留紀念厥有柯達 - Only Kodak can meet your need to commemorate memories image: Funü zazhi vol. 12 no. 1 (1926), p. 69 |
平海氏胎產神水 - Pinkham s vegetable compound image: Funü zazhi vol. 12 no. 1 (1926), p. 83 |
留聲機的幾種及使用法 - The types and instructions of gramophones image: Funü zazhi vol. 12 no. 1 (1926), p. 289 |
留聲機的幾種及使用法 - The types and instructions of gramophones image: Funü zazhi vol. 12 no. 1 (1926), p. 294 |
美國女子參政運動家貝格氏肖像 - The portrait of American political activist Mrs. A. Pack image: Funü zazhi vol. 12 no. 2 (1926), p. 8 |
日本全國女校長大會 - The conference of female school presidents across Japan image: Funü zazhi vol. 12 no. 2 (1926), p. 8 |
有識見之男女 - Experienced men and women image: Funü zazhi vol. 12 no. 2 (1926), p. 11 |
最適孩童應用之香皂/ 棕欖香皂 - The most suitable soap for children/ Palmolive image: Funü zazhi vol. 12 no. 2 (1926), p. 20 |
旁氏白玉霜 - Ponds vanishing cream image: Funü zazhi vol. 12 no. 2 (1926), p. 21 |
反老還童的機械 - The machine that renews your youth image: Funü zazhi vol. 12 no. 2 (1926), p. 60 |
桂格麥片 - Quaker oats image: Funü zazhi vol. 12 no. 2 (1926), p. 67 |
人生之煩惱 - Trouble of life image: Funü zazhi vol. 12 no. 3 (1926), p. 14 |
為母親所鍾愛者 - For the mother s loved one image: Funü zazhi vol. 12 no. 3 (1926), p. 14 |
棕欖香皂/ 婦女均歡迎樂用 - Palmolive soap/ Women all like using it image: Funü zazhi vol. 12 no. 3 (1926), p. 22 |
為母親所鍾愛者 - For the mother s loved one image: Funü zazhi vol. 12 no. 4 (1926), p. 12 |
香皂果有改變皮膚的能力麼 - Does the soap really have the ability to change the skin image: Funü zazhi vol. 12 no. 4 (1926), p. 21 |
適合孩童之食料 - Food suitable for children image: Funü zazhi vol. 12 no. 4 (1926), p. 27 |
因患便閉致發紅瘰 - Red spots due to constipation image: Funü zazhi vol. 12 no. 5 (1926), p. 12 |
種德園各種良藥 - All kinds of good medicine produced by Zhong de yuan image: Funü zazhi vol. 12 no. 5 (1926), p. 80 |
維爾趣葡萄汁 - Welch s grape juice image: Funü zazhi vol. 12 no. 6 (1926), p. 25 |
最適孩童應用之香皂/ 棕欖香皂 - The most suitable soap for children/ Palmolive image: Funü zazhi vol. 12 no. 6 (1926), p. 26 |
種德園各種良藥 - All kinds of good medicine produced by Zhong de yuan image: Funü zazhi vol. 12 no. 6 (1926), p. 47 |
種德園各種良藥 - All kinds of good medicine produced by Zhong de yuan image: Funü zazhi vol. 12 no. 7 (1926), p. 27 |
維爾趣葡萄汁 - Welch s grape juice image: Funü zazhi vol. 12 no. 7 (1926), p. 63 |
搖籃時代 - The cradle era image: Funü zazhi vol. 12 no. 7 (1926), p. 102 |
她所愛的玩偶 - Her favorite toys image: Funü zazhi vol. 12 no. 7 (1926), p. 105 |
煩重的結婚式 - A burdensome wedding ceremony image: Funü zazhi vol. 12 no. 7 (1926), p. 128 |
婦女所最難堪之疾苦 - The most awkward diease women can get image: Funü zazhi vol. 12 no. 8 (1926), p. 12 |
出牙各症以及蛔蟲之患使此女孩身弱多病 - Teething symptoms and roundworms made this girl very weak image: Funü zazhi vol. 12 no. 8 (1926), p. 12 |
香皂果有改變皮膚的能力麼 - Does the soap really have the ability to change the skin image: Funü zazhi vol. 12 no. 8 (1926), p. 21 |
維爾趣葡萄汁 - Welch s grape juice image: Funü zazhi vol. 12 no. 8 (1926), p. 31 |
種德園各種良藥 - All kinds of good medicine produced by Zhong de yuan image: Funü zazhi vol. 12 no. 8 (1926), p. 71 |
種德園各種良藥 - All kinds of good medicine produced by Zhong de yuan image: Funü zazhi vol. 12 no. 9 (1926), p. 59 |
棕欖香皂 - Palmolive soap image: Funü zazhi vol. 12 no. 10 (1926), p. 19 |
小家庭生活的一種報告 - The report of a small family image: Funü zazhi vol. 12 no. 10 (1926), p. 29 |
種德園各種良藥 - All kinds of good medicine produced by Zhong de yuan image: Funü zazhi vol. 12 no. 10 (1926), p. 47 |
維爾趣葡萄汁 - Welch s grape juice image: Funü zazhi vol. 12 no. 10 (1926), p. 87 |
有時幾乎為人人婦女所必需 - Sometimes it is needed for every man and woman image: Funü zazhi vol. 12 no. 11 (1926), p. 11 |
漳平縣婦女的裝飾 - The decorations of women in Zhangping county image: Funü zazhi vol. 12 no. 11 (1926), p. 14 |
種德園各種良藥 - All kinds of good medicine produced by Zhong de yuan image: Funü zazhi vol. 12 no. 11 (1926), p. 71 |
維爾趣葡萄汁 - Welch s grape juice image: Funü zazhi vol. 12 no. 11 (1926), p. 82 |
紅色清導丸如何有益於乳母 - How would Dr. Willams' pink pills help mothers with their breastfeeding image: Funü zazhi vol. 12 no. 12 (1926), p. 15 |
香皂果有改變皮膚的能力麼 - Can soaps change the ability of skin? image: Funü zazhi vol. 12 no. 12 (1926), p. 45 |
老人牌桂格麥片 - Quaker man Quaker Oats image: Funü zazhi vol. 12 no. 12 (1926), p. 72 |
種德園各種良藥 - All kinds of good medicine produced by Zhong de yuan image: Funü zazhi vol. 12 no. 12 (1926), p. 104 |
鑄造厚玻璃的方法 - Method of casting thick glass image: Funü zazhi vol. 13 no. 6 (1927), p. 84 |
驚破霓裳羽衣曲 - The drum sound of rebel army broke the music in the royal palace image: Funü zazhi vol. 13 no. 7 (1927), p. 131 |
美女牌葡萄乾香甜滋補第一補血妙品 - Beauty rasins/sweet nourishing the most excellent product for enriching the blood image: Funü zazhi vol. 15 no. 1 (1929), p. 3 |
如意膏療治燙傷 - Ru yi cream for burn treatment image: Funü zazhi vol. 15 no. 1 (1929), p. 20 |
美女牌葡萄乾香甜滋補第一補血妙品 - Beauty rasins/sweet nourishing the most excellent product for enriching the blood image: Funü zazhi vol. 15 no. 3 (1929), p. 3 |
一個紹興晚年獨子服用嬰孩自己藥片而得康強 - The only newborn of an aged couple from Shaoxing became healthy and strong after taking baby s own tablets image: Funü zazhi vol. 15 no. 3 (1929), p. 15 |
癩頭的兒子自家好 - Son s scald head is recovered at home image: Funü zazhi vol. 15 no. 4 (1929), p. 15 |
美女牌葡萄乾香甜滋補第一補血妙品 - Beauty rasins/sweet nourishing the most excellent product for enriching the blood image: Funü zazhi vol. 15 no. 5 (1929), p. 3 |
活地獄 - Living hell image: Funü zazhi vol. 15 no. 6 (1929), p. 15 |
美女牌葡萄干 - Sun-maid seedless raisins image: Funü zazhi vol. 15 no. 7 (1929), p. 3 |
趙女士披聞報章/陳振勛疾病告愈又是嬰孩自己藥片呈功之一證 - Mrs. Zhao is reading newspaper/ Chen Zhenxun is fully recovered another proof of the sucess of baby s own tablet image: Funü zazhi vol. 15 no. 7 (1929), p. 16 |
她的好日子 - Her good day image: Funü zazhi vol. 15 no. 7 (1929), p. 16 |
家庭娛樂第一妙品 - No.1 fine product of family entertainment image: Funü zazhi vol. 15 no. 7 (1929), p. 31 |
美女牌葡萄干 - Sun-maid seedless raisins image: Funü zazhi vol. 15 no. 9 (1929), p. 3 |
福美明達保喉藥片 - Formamint for sore throat image: Funü zazhi vol. 15 no. 9 (1929), p. 86 |
檢察官發表意見 - The prosecutor has expressed his opinion image: Funü zazhi vol. 15 no. 10 (1929), p. 20 |
用丹麗生縐紋紙製花工省價廉 - Use Dennison crepe paper flowers to save labour and money image: Funü zazhi vol. 15 no. 10 (1929), p. 113 |
散拿吐瑾 - Sanatogen image: Funü zazhi vol. 15 no. 10 (1929), p. 114 |
美女牌葡萄干 - Sun-maid seedless raisins image: Funü zazhi vol. 15 no. 11 (1929), p. 3 |
葉植楠君寄贈/ 葉女士(金闌) - Mr. Ye Zhinan sent and gave/ Mis. Ye (Jinlan) image: Funü zazhi vol. 15 no. 11 (1929), p. 15 |
她不再纏腳了 - She no longer binds her feet image: Funü zazhi vol. 15 no. 11 (1929), p. 19 |
跁行/ 羅賢梅寄贈 - Crawling/ Luo Xianmei sent and gave image: Funü zazhi vol. 15 no. 12 (1929), p. 14 |
好姊妹/ 林澤人攝 - Good sisters/ Taken by Lin Zenren image: Funü zazhi vol. 15 no. 12 (1929), p. 14 |
用丹麗生縐紋紙製花工省價廉 - Use Dennison crepe paper flowers to save labour and money image: Funü zazhi vol. 15 no. 12 (1929), p. 125 |
雪的除夕 - The new year s eve of snow image: Funü zazhi vol. 15 no. 12 (1929), p. 128 |
寒假 - Winter break image: Funü zazhi vol. 15 no. 12 (1929), p. 131 |
顧夫人不能治家 - Mrs. Gu is unable to manage the household image: Funü zazhi vol. 15 no. 12 (1929), p. 170 |
青春 - Youth image: Funü zazhi vol. 16 no. 9 (1930), p. 14 |
命運來時 - Destiny has come image: Funü zazhi vol. 16 no. 11 (1930), p. 22 |
梳到處無不光 - Makes the hair stay combed image: Funü zazhi vol. 16 no. 11 (1930), p. 52 |