
![]() | 水彩畫時裝仕女封面 | Front cover: Watercolour painting of fashionable women |
![]() | ||
![]() | 婦女時報第一期目錄 | Funu shibao issue 1 table of content |
![]() | ||
![]() | 肅親王福晉禮冠朝服之影 | Photo of the wife [concubine] of Prince Shu in ceremonial headdress and court dress |
![]() | 東三省總督趙次帥夫人 | Wife of the Governor-general of Three Manchuarian Provinces [Dongsansheng], General Zhao |
![]() | 那親王之媳 | Daughter-in-law of Prince Na |
![]() | 澤公福晉 | Wife of Noble Ze |
![]() | 金陶陶女士畫魚扇 | Fish fan painted by Ms. Jin Taotao |
![]() | 金陶陶女士小影 | Photo of Ms. Jin Taotao |
![]() | 莊蘩詩女士小影 | Photo of Ms. Zhuang Fanshi |
![]() | 莊蘩詩女士書孫潤夫人木蘭詞 | [Calligraphy] Mulanci by Ms. Zhuang Fanshi |
![]() | 蘇州葉天錫女士 | Ms. Ye Tianxi from Suzhou |
![]() | 余沈壽女士 | Ms. Yu Shen Shou |
![]() | 余沈壽女士繡意大利皇后像 | Embroidered portrait of the Italian Queen by Ms. Yu Shen Shou |
![]() | 北洋女子公學師範科學生撮影 | Photo of the students at the normal division of the Beiyang Public School for women |
![]() | 奉天女師範學堂為俄國女學生開歡迎會 | Welcome party for the Russian female students at the Fengtian Normal School for Women |
![]() | 北京女學界為呂清揚呂碧城二女士開歡迎會 | Welcoming party for Ms. Lü Qingyang and Ms.Lü Bingcheng by the female teachers and students in Beijing |
![]() | 日本半古氏夫人之妹著[木尾] 田式改良新式服 | Younger sister of Japanese Madame Hanko [error, Hanko personal name] wearing new fashion modified from Kajita-style reformed new-style clothing |
![]() | 日本婦女會研究新式之裝束 | New fashion developed by the Japanese Women's Society |
![]() | 日本女子扮武力士 | A Japanese woman dressed up as a warrior |
![]() | 歐洲女子最時式之大帽子 | Most fashionable wide-brimmed hats worn by European women |
![]() | 歐洲女子之戎裝 | Hunting outfits worn by European women |
![]() | 咸陽古渡 | A river passageway of ancient Xianyang |
![]() | 華清宮牆 | Walls of Huangqing Palace |
![]() | 驪山 | Mount Li |
![]() | 破天荒中國女子之凌空 | A groundbreaking move: A Chinese woman flying an airplane |
![]() | 毆女演凌空出地球之新戲 | A European woman performing a drama about leaving the earth for the outerspace |
![]() | 日惹王宮女子舞蹈戲 | Women performing a dance at the Kraton Yogykarta [Yogykarta Palace, Central Java] |
![]() | 發刊詞 | Inaugural essay |
![]() | 論女界積弊 | On the longstanding weaknesses of women |
![]() | 論女界積弊 | On the longstanding weaknesses of women |
![]() | 論女界積弊 | On the longstanding weaknesses of women |
![]() | 論女界積弊 | On the longstanding weaknesses of women |
![]() | 論女界積弊 | On the longstanding weaknesses of women |
![]() | 家庭教育論 | On family education |
![]() | 家庭教育論 | On family education |
![]() | 家庭教育論 | On family education |
![]() | 家庭教育論 | On family education |
![]() | 家庭教育論 | On family education |
![]() | 家庭教育論 | On family education |
![]() | 嫉妒哲學 - 動物之嫉妒 | Philosophy of jealousy - jealousy of animals |
![]() | 嫉妒哲學 - 動物之嫉妒 | Philosophy of jealousy - jealousy of animals |
![]() | 嫉妒哲學 - 動物之嫉妒 | Philosophy of jealousy - jealousy of animals |
![]() | 英國運動婦人參政權之領袖(芬克利脫女士/ 曼利克生波女士) | Leaders of the women's suffrage movement in the Great Britain (Ms. Fenke Lituo & Ms. Manli Keshengbo) |
![]() | 嫉妒哲學 - 動物之嫉妒 | Philosophy of jealousy - jealousy of animals |
![]() | 嫉妒哲學 - 動物之嫉妒 | Philosophy of jealousy - jealousy of animals |
![]() | [no caption] | |
![]() | 嫉妒哲學 - 動物之嫉妒 | Philosophy of jealousy - jealousy of animals |
![]() | 婦人之種種 | News about women |
![]() | 產婦之心得及實驗談 | A woman's [insights] and experience on childbirth |
![]() | 產婦之心得及實驗談 | A woman's [insights] and experience on childbirth |
![]() | 產婦之心得及實驗談 | A woman's [insights] and experience on childbirth |
![]() | 產婦之心得及實驗談 | A woman's [insights] and experience on childbirth |
![]() | 掉經娘 | Textile mill workers |
![]() | 掉經娘 | Textile mill workers |
![]() | [no caption] | |
![]() | 掉經娘 | Textile mill workers |
![]() | 掉經娘 | Textile mill workers |
![]() | 貧婦育弱兒之苦心談 | On the hardships of an impoverished woman raising her frail children |
![]() | 貧婦育弱兒之苦心談 | On the hardships of an impoverished woman raising her frail children |
![]() | 兒笑之圖 | Picture of a laughing baby |
![]() | 貧婦育弱兒之苦心談 | On the hardships of an impoverished woman raising her frail children |
![]() | 兒哭之圖 | Picture of a crying baby |
![]() | 貧婦育弱兒之苦心談 | On the hardships of an impoverished woman raising her frail children |
![]() | 美國勃靈馬爾女子大學記 | Bryn Mawr College [for Women] in the United States |
![]() | 美國勃靈馬爾女子大學記 | Bryn Mawr College [for Women] in the United States |
![]() | 美國文學家利威士女士 | American author Ms. Liweishi [Lewis? Louise?] |
![]() | 美國勃靈馬爾女子大學記 | Bryn Mawr College [for Women] in the United States |
![]() | 美國勃靈馬爾女子大學記 | Bryn Mawr College [for Women] in the United States |
![]() | 美國勃靈馬爾女子大學記 | Bryn Mawr College [for Women] in the United States |
![]() | 美國華得夫人與其女阿娜論飲食書 | A letter on the topic of eating, from the American Mrs. Huade to her Daughter A Na [Anna?] |
![]() | 美國華得夫人與其女阿娜論飲食書 | A letter on the topic of eating, from the American Mrs. Huade to her Daughter A Na [Anna?] |
![]() | 北戴河遊記 | Beidaihe Travelogue |
![]() | 北戴河遊記 | Beidaihe Travelogue |
![]() | 手影圖一 | Hand shadow (1) |
![]() | 北戴河遊記 | Beidaihe Travelogue |
![]() | 北戴河遊記 | Beidaihe Travelogue |
![]() | 手影圖二 | Hand shadow (2) |
![]() | 北戴河遊記 | Beidaihe Travelogue |
![]() | 北戴河遊記 | Beidaihe Travelogue |
![]() | 如皋旅行記 | Rugao travelogue |
![]() | 如皋旅行記 | Rugao travelogue |
![]() | 如皋旅行記 | Rugao travelogue |
![]() | 美國女子之職業 | American women's occupations |
![]() | 美國女子之職業 | American women's occupations |
![]() | 婦女職業之一﹕ 日本電話局之交換手 | Women's occupations 1: telephone operators in Japan |
![]() | 美國女子之職業 | American women's occupations |
![]() | 美國女子之職業 | American women's occupations |
![]() | 婦女教育叢談之一 (論童話) | Women's education 1 (About children's fables) |
![]() | 婦女教育叢談之一 (論童話) | Women's education 1 (About children's fables) |
![]() | 婦女教育叢談之一 (論童話) | Women's education 1 (About children's fables) |
![]() | 婦女教育叢談之一 (論童話) | Women's education 1 (About children's fables) |
![]() | 手影圖四 | Hand shadow (4) |
![]() | 婦女教育叢談之一 (論童話) | Women's education 1 (About children's fables) |
![]() | 婦女教育叢談之一 (論童話) | Women's education 1 (About children's fables) |
![]() | 紀禮拜日之倫敦 | Remembering Sundays in London |
![]() | 紀禮拜日之倫敦 | Remembering Sundays in London |
![]() | 英國運動婦人參政權之領袖(芬克爾脫女士) | Leaders of the women's suffrage movement in the Great Britain (Ms. Fenkeertuo) |
![]() | 紀禮拜日之倫敦 | Remembering Sundays in London |
![]() | 英國運動婦人參政權之領袖(特拉孟特女士) | Leaders of the women's suffrage movement in the Great Britain (Ms. Telamengte) |
![]() | 巴黎之春 | Spring in Paris |
![]() | 英國運動婦人參政權之領袖(史耐士女士) | Leaders of the women's suffrage movement in the Great Britain (Ms. Shinaishi) |
![]() | 巴黎之春 | Spring in Paris |
![]() | 手影圖五 | Hand shadow (5) |
![]() | 包仲宣女士哀辭 | Lament for Ms. Bao Zhongxuan |
![]() | 巴黎之春 | Spring in Paris |
![]() | 包仲宣女士哀辭 | Lament for Ms. Bao Zhongxuan |
![]() | 英國運動婦人參政權之領袖(利姒登女士) | Leaders of the women's suffrage movement in the Great Britain (Ms. Lisideng) |
![]() | 包仲宣女士哀辭 | Lament for Ms. Bao Zhongxuan |
![]() | [no caption] | |
![]() | 上海婦女之新裝束 | Shanghai women's new fashion |
![]() | 女子新游戲:賣花聲 | New game [dance] for women: the song of selling flowers |
![]() | 女子新游戲:賣花聲 | New game [dance] for women: the song of selling flowers |
![]() | 女子新游戲:賣花聲 | New game [dance] for women: the song of selling flowers |
![]() | 女子新游戲:賣花聲 | New game [dance] for women: the song of selling flowers |
![]() | 男服裁法 (一)﹕ 袍子 | Sewing patterns for men's clothing (1): robe |
![]() | [no caption] | |
![]() | 男服裁法 (一)﹕ 袍子 | Sewing patterns for men's clothing (1): robe |
![]() | 春不老菜之製法 | Recipe for pickled vegetables |
![]() | 春不老菜之製法 | Recipe for pickled vegetables |
![]() | 皮脂漏之療法 | Treatment for excessive skin oil |
![]() | 皮脂漏之療法 | Treatment for excessive skin oil |
![]() | 月季之造花 (一名月月紅) | Instructions for making paper Chinese rose |
![]() | 第一圖 | Figure 1 |
![]() | 月季之造花 (一名月月紅) | Instructions for making paper Chinese rose |
![]() | 第二圖 | Figure 2 |
![]() | 第三圖 | Figure 3 |
![]() | 第四圖 | Figure 4 |
![]() | 月季之造花 (一名月月紅) | Instructions for making paper Chinese rose |
![]() | 第五圖 | Figure 5 |
![]() | 第六圖 | Figure 6 |
![]() | 第七圖 | Figure 7 |
![]() | 第八圖 | Figure 8 |
![]() | 吾家之財政 | Our household finances |
![]() | 落花怨 | Regrets of the fallen flower |
![]() | 落花怨 | Regrets of the fallen flower |
![]() | 落花怨 | Regrets of the fallen flower |
![]() | [no caption] | |
![]() | 落花怨 | Regrets of the fallen flower |
![]() | 落花怨 | Regrets of the fallen flower |
![]() | 手影圖三 | Hand shadow (3) |
![]() | 落花怨 | Regrets of the fallen flower |
![]() | 落花怨 | Regrets of the fallen flower |
![]() | 落花怨 | Regrets of the fallen flower |
![]() | 落花怨 | Regrets of the fallen flower |
![]() | 虛榮 | Vanity |
![]() | 虛榮 | Vanity |
![]() | 虛榮 | Vanity |
![]() | 虛榮 | Vanity |
![]() | 虛榮 | Vanity |
![]() | 虛榮 | Vanity |
![]() | 虛榮 | Vanity |
![]() | 紡綢衫之話 | About silk shirts [tops] |
![]() | 婦女與紙煙 | Women and cigarettes |
![]() | 婦女與紙煙 | Women and cigarettes |
![]() | 女學生之家庭教育嘆 | Family education of female students |
![]() | 祝婦女時報出版文 | Congratulatory essay on the publication of Funü shibao |
![]() | 祝婦女時報出版文 | Congratulatory essay on the publication of Funü shibao |
![]() | 曹暪 | Cao Men |
![]() | 王桀 | Wang Jie |
![]() | 夕陽 | The setting Sun |
![]() | 時局 | Current affairs |
![]() | 寒食題虎阜真娘墓 | A poem on the theme of the tomb of Zhenniang at Hufu, written on Hanshi festival |
![]() | 燈花 | Lantern and flowers |
![]() | 春燕 | Swallows in spring |
![]() | 春間雜詠 | Poems on the theme of Spring |
![]() | 題俠女仗劍圖 | Colophon for the painting of a female knight-errant wielding a sword |
![]() | 上海竹枝詞 (原詩十六首刪六) | Shanghai bamboo ballad verse (16 songs are in the original, 6 were edited out here) |
![]() | 上海竹枝詞 (原詩十六首刪六) | Shanghai bamboo ballad verse (16 songs are in the original, 6 were edited out here) |
![]() | 轉應曲: subtitle unclear | [In the melody of] Zhuan ying qü |
![]() | 風蝶令: subtitle unclear | [In the melody of] Feng die ling |
![]() | 瑤臺聚八仙: subtitle unclear | [In the melody of] Yao tai jü ba xian |
![]() | 編輯室 | Editor's office |
![]() | 我鄉婚嫁之風俗記事文 | Marriage customs of my native place |
![]() | 有正書局各種美術圖畫價目 | Pricelist of art books published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局精印各種圖畫價目 | Pricelist of high quality art books published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局精印美術圖畫價目 | Pricelist of high quality art books and prints published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局精印美術圖畫價目 | Pricelist of high quality art books and prints published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局發行各種碑帖價目 | Pricelist of ink rubbings published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局發行各種碑帖墨跡價目 | Pricelist of ink rubbings and calligraphy published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局精印各種美術圖畫楹聯目錄 | Catalogue of high quality prints of painting and calligraphy published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局各種美術畫圖目錄 | Catalogue of art prints published by Youzheng Bookstore |
![]() | 艷籢花影 | Photographs of beautiful courtesans [dressing cases from the flower world] |
![]() | 海上驚鴻影 | Photographs of [graces of Shanghai] |
![]() | 全國學堂影相 | Photographs of students of schools across China |
![]() | 有正書局各種書籍發行 | Books published by Youzheng Bookstore |
![]() | 有正書局各種書籍發行 | Books published by Youzheng Bookstore |