![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_001.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_002.jpg) | 談雪青女士 | Ms Tan Xueqing |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_003.jpg) | 婦女 | Women |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_003.jpg) | 本期要目 | Important contents of this issue |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_003.jpg) | 男子為什麼娶妾 | Why men take concubines |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_004.jpg) | 男子為什麼娶妾 | Why men take concubines |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_005.jpg) | 男子為什麼娶妾 | Why men take concubines |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_005.jpg) | 玲瓏雜誌為婦女界之唯一喉舌 | Linglong magazine is the only mouthpiece of the women's world |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_005.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_005.jpg) | 看見拿破崙出喪的女人 | The woman who witnessed the funeral of Napoleon |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_006.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_007.jpg) | 我對于畢業姊妹的希望 | My opinion on the hope that sisters have after graduation |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_007.jpg) | 誰最善忘? | Who is the most forgetful? |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_008.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_008.jpg) | 土耳其婦運成績 禁止一夫多妻 使用女子官吏 | The achievement of women's movement in Turkey. Polygamy is forbidden. Female government officials are employed |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_008.jpg) | 廣州女子之游泳熱 | The popularity of swimming among women in Guangzhou |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_008.jpg) | 美國大學女生數 | The number of female students at American universities |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_009.jpg) | 如何解決 | How to solve this |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_009.jpg) | 何法以證"處男" | How to prove the virginity of a man |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_010.jpg) | 何法以證"處男" | How to prove the virginity of a man |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_011.jpg) | 何法以證"處男" | How to prove the virginity of a man |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_012.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_012.jpg) | 喜歡獨居的丈夫 | A husband who likes to live alone |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_013.jpg) | 無線電與電影 電聲日報 | Radio and film, Diansheng Daily |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_013.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_014.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_014.jpg) | 常識 | Common knowledge |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_014.jpg) | 多喫蔬菓的益處 | The benefits of eating vegetables and fruits often |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_015.jpg) | 夏日兒童患痢的治療法 | The treatment of children's diarrhea in summer |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_016.jpg) | 法律顧問 | Legal Counsel |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_016.jpg) | 分析財產 | The division of property |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_016.jpg) | 父親不得越俎代謀 | The father can not interfere with the daughter's decision (of choosing a spouse) |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_016.jpg) | 租屋糾葛 | The dispute of renting a room |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_017.jpg) | 租屋糾葛 | The dispute of renting a room |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_017.jpg) | 拾遺有罪 | It is culpable to appropriate lost property |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_017.jpg) | 限定繼承 | Limited Inheritance |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_018.jpg) | 中華郵政特准掛號立券之報紙 | The newspaper, which has the special permission of China Post for business transactions and registered delivery |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_018.jpg) | 玲瓏雜誌廣告刊例 | Published examples of advertisement in Linglong magazine |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_018.jpg) | 定報價目 | The subscription price |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_018.jpg) | 玲瓏圖畫雜誌 | Lin Loon Magazine |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_019.jpg) | 沃懷珍女士玉影 | Precious photo of Ms Wo Huaizhen |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_020.jpg) | 梁培樹女士園中小立 | Ms Liang Peishu standing in the garden |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_020.jpg) | 程蔣雅英女士近影 其作品見下期本刊 | Recent photo of Ms Chengjiang Yaying, whose article could be seen in the next issue of our magazine |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_021.jpg) | 整舟待發 | Be fully equipped for a journey |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_022.jpg) | 新裝 | New dress |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_022.jpg) | 新裝 | New dress |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_023.jpg) | 寢衣 | Pajama |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_025.jpg) | 腳踏車 | Bike |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_025.jpg) | 試馬 薛錦園女士 | Trying out a horse, Ms. Xue Jinyuan |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_025.jpg) | 散遊 | Casual sightseeing |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_024.jpg) | 散遊 | Casual sightseeing |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_024.jpg) | 運動 | Sport |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_024.jpg) | 飲 | Drinking |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_026.jpg) | 她想學愛脫拉司Atlas,把地球捧在手上 | She wants to imitate Atlas, so she holds the globe in both hands |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_027.jpg) | 比利時的女子 | A woman in Belgium |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_028.jpg) | | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_029.jpg) | 泰露拉賓海與保羅盧克斯閱電影雜誌時之神情 | The looks of Tallulah Bankhead and Paul Lukas reading a film magazine |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_029.jpg) | 美國派拉蒙公司明星卡路郎白特與[not identifiable] | Kalulangbaite and ?, the stars of American Paramount company |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_030.jpg) | 德國烏發公司演員桃樂賽維克 | Dorothea Wieck, the actress of the German company "UFA" |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_030.jpg) | 美國環球新片"Fast Companto..s"之一幕 | One scene in "Fast Companto..s", the new film of American Universal Pictures |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_031.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_031.jpg) | 姊姊竟迫妹為娼 | The elder sister goes so far as to force her younger sister to prostitute herself |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_032.jpg) | 案件評述 | Comment on Law Cases |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_032.jpg) | 求簽問卜害了女兒 | She has done harm to her daughter by praying and drawing divination sticks at a temple |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_033.jpg) | 逸園 | Leisure garden (Canidrome) |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_033.jpg) | 逸園 | Leisure garden (Canidrome) |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_034.jpg) | 兒童 | Children |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_034.jpg) | 兒童 | Children |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_034.jpg) | 心情脆弱的小孩 | Vulnerable children |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_035.jpg) | | Kiss Me Goodnight, Not Goodbye |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_036.jpg) | 七歲小孩作賊 | A seven-year-old thief |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_036.jpg) | 支加哥華僑謀殺案 (下) | The murder case of an overseas Chinese in Chicago (part two) |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_037.jpg) | 支加哥華僑謀殺案 (下) | The murder case of an overseas Chinese in Chicago (part two) |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_038.jpg) | 支加哥華僑謀殺案 (下) | The murder case of an overseas Chinese in Chicago (part two) |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_038.jpg) | 支加哥日報登載這件案的報紙 | Chicago Daily, the newspaper which reported this case |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_039.jpg) | 支加哥華僑謀殺案 (下) | The murder case of an overseas Chinese in Chicago (part two) |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_039.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_040.jpg) | 編輯者言 | Editor´s Note |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_040.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_040.jpg) | 玲瓏書盒 | Linglong book case |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_041.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_041.jpg) | 失掉了的青春 | The lost youth |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_042.jpg) | 最新發明之環輪小車 | The newest invention, a cart with a big round wheel |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_042.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_042.jpg) | 最新發明之環輪小車 | The newest invention, a cart with a big round wheel |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_043.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_043.jpg) | 收音機的最新趨勢 | The newest trend of radio |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_043.jpg) | 真空管之發明者 | The inventor of vacuum tube |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_044.jpg) | 最大的明信片 | The biggest postcard |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_044.jpg) | 好萊塢花絮 | Titbits of Hollywood |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_045.jpg) | 娛樂 | Entertainment |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_045.jpg) | 大飯店開幕中笑話 | The joke in the premiere of "The Grand Hotel" |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_046.jpg) | 夏天唯一的運動 | The only sport in summer |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_047.jpg) | 天一公司演員王慧娟女士 | Ms Wang Huijuan, the actress of Tianyi company |
![](../../images/linglong/volume002/issue005/thumbs/linglong_vol002_issue005_048.jpg) | 封面: 米高梅女明星莉拉哈姆士的嬌容 | The cover page: the beautiful face of Leila Hyams, the female star of MGM |