![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_001.jpg) | 北京名媛劉孝珍女士 | Socialite Ms Liu Xiaozhen in Peking |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_002.jpg) | 李慰慈女士依欄玉影 | Precious photo of Ms Li Weici leaning upon a balustrade |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_003.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_003.jpg) | 目標:增進婦女優美之生活 | Goal: to improve the beautiful life of women |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_003.jpg) | 預告 | Advance notice |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_003.jpg) | 第四十期要目 | Important contents of issue forty |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_003.jpg) | 愛情的破產 | The bankruptcy of love |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_004.jpg) | 愛情的破產 | The bankruptcy of love |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_004.jpg) | 女子為什麼要嫁 | Why should a woman get married |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_005.jpg) | 兩相比較 | Comparison |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_005.jpg) | 愛情的破產 | The bankruptcy of love |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_005.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_006.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_006.jpg) | 兩件大事的衝突 | Conflict between two important issues |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_007.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_007.jpg) | 以處男為騙術 | Using "being a male virgin" as a deceitful trick |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_008.jpg) | 以處男為騙術 | Using "being a male virgin" as a deceitful trick |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_009.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_009.jpg) | 單身女子赴歐經過(續) | The course of a single woman going to Europe (continued) |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_010.jpg) | 讀者呼聲 | Readers' voice |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_010.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_010.jpg) | 我的痛史 | My painful history |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_011.jpg) | 我的痛史 | My painful history |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_011.jpg) | 特別啟事 | Special announcement |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_011.jpg) | 補報注意 | Notice of resubscription |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_012.jpg) | 冬季婦女新裝 | Women's new winter dresses |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_012.jpg) | 冬季婦女新裝 | Women's new winter dresses |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_013.jpg) | 介紹實用智識與經驗,勸導指迷與改良生活 | Introduction of practical knowledge and experience. Giving advice, dispelling doubts and improving life |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_013.jpg) | 修飾叢話 | Collected words on dressing up |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_013.jpg) | 除去衣服上鐵銹油漆及藍墨水法 | Tips on removing rust, oil paint and blue ink from clothes |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_014.jpg) | 除去衣服上鐵銹油漆及藍墨水法 | Tips on removing rust, oil paint and blue ink from clothes |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_015.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_015.jpg) | 培根生髮香水 | Birch Hairwater, Hair-Tonic |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_015.jpg) | 培根生髮香水 | Birch Hairwater, Hair-Tonic |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_016.jpg) | 逸園 | Leisure garden (Canidrome) |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_016.jpg) | 逸園 | Leisure garden (Canidrome) |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_017.jpg) | 紅唇法 | How to redden your lips |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_017.jpg) | 儲蓄的常識 | Common knowledge on saving |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_018.jpg) | 案件評述, | Comment on Law Cases |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_018.jpg) | 銀質景泰藍,名字,學校,團體戒指 | Silver cloisonné, rings for name, school and organization |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_018.jpg) | 女子的危險時期 | Dangerous period for women |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_019.jpg) | 劉勵羣女士擅音樂 | Ms Liu Lizhang is good at music |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_020.jpg) | 北平藝專音系學生金秉心女士 | Ms Jin Bingxin, a student major in music at the Beiping art school |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_020.jpg) | 名媛周佩英女士近影 | Recent photo of Socialite Ms Zhou Peiying |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_021.jpg) | 林康侯之女公子林冰若女士 | Ms Lin Bingruo, the daughter of Lin Kanghou |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_022.jpg) | 玲玲說;哥哥把我的糖偷去了! | Lingling says: my elder brother has stolen my candy! |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_022.jpg) | 麗麗說;小妹妹的糖讓我吃了! | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_023.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_023.jpg) | 美國婦女燙髮新樣之三 | Women's new hair perm styles in the United States, part three |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_023.jpg) | 美國婦女燙髮新樣之三 | Women's new hair perm styles in the United States, part three |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_024.jpg) | (上) 鄉婦因其子忿暴日之橫行而投軍,臨別時戀戀不捨,痛哭而歸之情形 | (above) This countrywoman is reluctant to part from her son, who is angry about the brutal deeds of Japanese and joins the army, at parting and is crying back home |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_024.jpg) | (下) 唯一女子,自願追隨青年軍,赴東省援馬之姚瑞芳女士 | (below) Ms Yao Ruifang, the only woman who volunteers to follow the youth army and to go to the eastern provinces to support the Ma |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_025.jpg) | (下) 北平之代表孫女士演說時之情形 | (below) The scene of Ms Sun, the representative of Beiping, making a speech |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_025.jpg) | (上) 歡送援馬團出發東省之女子軍,圖中除中立一男子外,其餘皆巾幗丈夫 | (above) Seeing off the women army of the Ma-supporting group who are setting off for the eastern provinces. In this picture, all are women except the man standing in the middle |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_026.jpg) | 健美的--朱文誠騎自由車的"進行曲" | Healthy and beautiful - the "march" of Zhu Wencheng riding a bike |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_026.jpg) | 上下兩圖--這是可以代表我國現代少女注重徒手體操的先鋒隊 | Two pictures above and below - this is the pioneering team who pay attention to barehanded gymnastics and who could represent for modern girls in our country |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_027.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_027.jpg) | 吳雪梅女士 | Ms Wu Xuemei |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_027.jpg) | 這是法國最新流行的家庭坐椅裝飾 | This is the latest family couch design in fashion in France |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_028.jpg) | 中國歌舞明星徐粲英女士 | Ms Xu Canying, Chinese dancing and singing star |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_029.jpg) | 她何曾奏樂呢 | Has she ever played music |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_029.jpg) | 你看范朋克和琵琵妲妮兒在聲片"銀河取月"裡表演的神氣 | Look, the expression of Fairbanks and Bebe Daniels in the sound film "Reaching for the Moon" |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_030.jpg) | 你是誰?我是羅麗塔楊(Loretta Young) | Who are you? I am Loretta Young |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_030.jpg) | 從各方面都可以看出來,瑪麗都蘭(Mary Doran)是影壇裏一朵美麗的鮮花。 | One can come to the conclusion in every aspect that Mary Doran is a beautiful flower in the film circles |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_031.jpg) | 電影明星選舉之報告 | Report on the voting event of movie stars |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_031.jpg) | 伊誰之咎 | Whose fault is it? |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_032.jpg) | 王開照相館 | Wang Kai photo studio |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_032.jpg) | 伊誰之咎 | Whose fault is it? |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_033.jpg) | 定報價目 | The subscription price |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_033.jpg) | 玲瓏圖畫雜誌 | Lin Loon Magazine |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_033.jpg) | 中華郵政特准掛號立券之報紙 | The newspaper, which has the special permission of China Post for business transactions and registered delivery |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_033.jpg) | 玲瓏雜誌廣告刊例 | Published examples of advertisement in Linglong magazine |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_034.jpg) | 矮克發洋行 | Agfa foreign firm |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_034.jpg) | Agfa | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_034.jpg) | 矮克發軟片,必立捲片鏡箱,摩維克斯旅行家庭影片機 | Agfa soft film, Bili rolling-film mirror box, Moweikesi camera for travel and family |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_035.jpg) | 吻法 (續三十七期) | Way of kissing (continued from issue thirty-seven) |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_035.jpg) | 嚴特史拜克之滑稽 | Yante Shibaike's humor |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_036.jpg) | 預告 | Advance notice |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_036.jpg) | 兒童衛生 | Children's hygiene |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_037.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_037.jpg) | 兒童衛生 | Children's hygiene |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_038.jpg) | 1931中國歐美電影明星聯合選舉大會 | United voting event of Chinese, European and American movie stars in 1931 |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_039.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_039.jpg) | 擊鼓傳花 | One is drumming while the others pass round a spray of blossom (a game) |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_039.jpg) | 好個推銷員 | Such a salesman |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_039.jpg) | 時鐘與死人 | The watch and the dead |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_040.jpg) | 有趣味的娛樂 | Interesting pastime |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_040.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_041.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_041.jpg) | 帝娜費絲瑪研究育兒術 | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_041.jpg) | 緊要啟事,玲瓏雜誌擴充篇幅,改價一角 | Urgent announcement, more pages have been added to Linglong magazine, the price goes up for one jiao |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_041.jpg) | 津市叫賣聲 | The cries of peddling in the market in Tianjin |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_042.jpg) | 津市叫賣聲 | The cries of peddling in the market in Tianjin |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_043.jpg) | 津市叫賣聲 | The cries of peddling in the market in Tianjin |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_043.jpg) | 嘉寶的名士派 | Jiaobao's group of famous people |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_044.jpg) | 蘇作婦女的消遣 | Women's pastime in Suzhou |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_044.jpg) | 銀壇珍聞 | New Titbits of the Screen |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_045.jpg) | 大塊頭恃金錢之勢力,摧殘女性 | This tall and bulky fellow relies on the power of money to deflower women |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_045.jpg) | 三年來公認的幾張佳片 | Several universally acknowledged good films in the past three years |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_046.jpg) | 三年來公認的幾張佳片 | Several universally acknowledged good films in the past three years |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_046.jpg) | [No caption] | |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_046.jpg) | 史璜生之浴衣 | Shihuangsheng's bathrobe |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_047.jpg) | 美國柏拉蒙公司新明星Peggy Shannon潑蓋珊濃的體美 | The physical beauty of Peggy Shannon, a new Paramount star in America |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_048.jpg) | 內政部特准登記,郵政待准立券 | Special permission from the Department of Interior for registration, special permission from the post for business transactions |
![](../../images/linglong/volume001/issue040/thumbs/linglong_vol001_issue040_048.jpg) | 美國影界最新最紅的明星Sylva Sidney錫爾凡珊娜近影 | Recent photo of Sylva Sidney, the newest and the most popular star in the movie world in the United states |