| 愛讀本雜志者沈滌君女士 | Shen Dijun the lady who loves to read Women's Magazine |
| 都市生活上的屋頂 | Roofs of urban life |
| 柏林市的屋頂鵝舍 | Geese's house on roofs in Berlin |
| 訓練犬類的婦女 | The women who trained dogs |
| 生活上生利除害的大建築 | Huge buildings which increases benefits and reduces harm for people |
| 婦女職業生活的泉源 | The origin of women's occupational life |
| 董時進君與朱嶷女士結婚儷影 | Dong Shi-jin and Ms. Zhu 's wedding photo |
| 雪中的清華學校 | Tsinghua school in the snow |
| 嬌惰的生活 | Soothing life |
| 所餘下的殘是給父親看的 | The rest of the remnants are for the father to see |
| 旅邸一瞥 | Hotel at a glance |
| 意志薄弱者的矛盾 | The contradiction of the weak will |
| 聽雨 (朱錦江繪) | Listen to the rain (Zhu Jinjiang painting) |
| 蠶事的功夫 | The production of silk requires effort |
| 衢縣年節的風俗 | The custom of the year of Qu County |
| 娥皇女英 (吳嘉猷繪) | Ehuang and Nüying (Wu Jia You painted) |
| 倦讀 | Read tired |
| 報秋 | Autumn is coming |
| 兒童的字畫 | Children's calligraphy and painting |