爭約??? | Unreadable | |
女子世界 秋瑾書 | Women's World, written by Qiu Jin | |
本誌緊要告白 | ||
女子世界第六期目錄 | Table of contents, issue 6, Nuzi shijie | |
女子世界第六期目錄 | Table of contents, issue 6, Nuzi shijie | |
女子世界第六期目錄 | Table of contents, issue 6, Nuzi shijie | |
售報價目表 | Pricing for journal | |
廣告價目表 | Pricing for advertisements | |
發起人聲明及簡章 | ||
發起人聲明及簡章 | ||
發起人聲明及簡章 | ||
本社招股廣告 | ||
本社招股簡章 | ||
美國舊金山苛待華工之照相 | ||
日本實踐女學校附屬清國女子師範工藝速成科第一回卒業寫真 | Portrait of the Qing dynasty women at Japan's practical girls' school subordinate normal school of arts and crafts, in the fast-paced course; the first graduating class | |
女士楊壽梅 | Lady Yang Shoumei | |
女子教育 | Women's Education | |
女子教育 | Women's Education | |
女子教育 | Women's Education | |
女子教育 | Women's Education | |
女子教育 | Women's Education | |
女子教育 | Women's Education | |
論中國今日亟宜普設手工女學校及傳習所 | Discussing the need for China today to establish handiwork in women's schools and special practice rooms | |
論中國今日亟宜普設手工女學校及傳習所 | Discussing the need for China today to establish handiwork in women's schools and special practice rooms | |
論中國今日亟宜普設手工女學校及傳習所 | Discussing the need for China today to establish handiwork in women's schools and special practice rooms | |
論中國今日亟宜普設手工女學校及傳習所 | Discussing the need for China today to establish handiwork in women's schools and special practice rooms | |
論中國今日亟宜普設手工女學校及傳習所 | Discussing the need for China today to establish handiwork in women's schools and special practice rooms | |
爭約之警告四 | ||
爭約之警告四 | ||
爭約之警告四 | ||
爭約之警告四 | ||
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
男女交際論(譯日本時事新報) | A discussion of communication between men and women (translated from the Japanese Current Events Newspaper) | |
革命與女權 | Revolution and women's rights | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
植物園構設法(續第十五期) | How to make a botanical garden | |
第三圖 | ||
獨逸之高等女學校(日本乙竹岩造氏調查) | Escaping alone from an upper level girls school (An investigation of Japan's Yi Zhuyan fabrications) | |
獨逸之高等女學校(日本乙竹岩造氏調查) | Escaping alone from an upper level girls school (An investigation of Japan's Yi Zhuyan fabrications) | |
普通寫真術 | Common photography techniques (continued) | |
第一圖 倒影之理 | Figure one: How images are inverted | |
第三圖 取椊 | Figure three: Taking out the plate | |
普通寫真術 | Common photography techniques (continued) | |
第五圖 種板及種板架 | Figure five: setting the plate, resting the plate, a shelf for the plate | |
第四圖 燒椊 | Figure four: Lighting the plate | |
普通寫真術 | Common photography techniques (continued) | |
普通寫真術 | Common photography techniques (continued) | |
第十一圖 陰陽畫之模型 | Figure eleven: a model of black and white photography | |
女子之新職業 | Random thoughts | |
女子之美容術 | ||
女子之美容術 | ||
女子之衛生法 | ||
英諺 | ||
倍根 | ||
女魂 | Female spirits | |
女魂 | Female spirits | |
女魂 | Female spirits | |
女魂 | Female spirits | |
黃海舟中感賦 | A poem of my feelings on a boat in the yellow sea | |
長崎曉發口占 | At daybreak in Nagasaki prefecture | |
女子歌四章 | Four songs for women | |
女子歌四章 | Four songs for women | |
游惠山口占 | Traveling through Huishan prefecture | |
憶遲蘩姊(調寄蝶戀花) | Reflecting upon the lateness of my sister (sent with butterflies love and flowers) | |
女國民歌 | Song for female citizens | |
女國民歌 | Song for female citizens | |
女國民歌 | Song for female citizens | |
世界新 | New world | |
(甲)女傑 梁紅玉 歌 (乙)女傑 秦良玉歌 | (1) A song for the heroine Liang Hongyu (2) A song for the heroine Qin Liangyu | |
女軍人 | Female soldiers | |
天足會 | natural feet society | |
運動場 | the athletic field | |
女子蠶業學校校歌 | the school song for the Silk Industry girls' school | |
採桑 | gathering mulberries | |
遊行 | Marching | |
唱歌集終 | The end of the song collection | |
美人妝(橫) | Dressing as a beautiful woman | |
美人妝(橫) | Dressing as a beautiful woman | |
美人妝(橫) | Dressing as a beautiful woman | |
美人妝(橫) | Dressing as a beautiful woman | |
美人妝(橫) | Dressing as a beautiful woman | |
日文 | ||
女子蠶業學校章程 | The regulations for the women's silk indsutry school | |
女子蠶業學校章程 | The regulations for the women's silk indsutry school | |
女子蠶業學校章程 | The regulations for the women's silk indsutry school | |
女子蠶業學校章程 | The regulations for the women's silk indsutry school | |
女子蠶業學校章程 | The regulations for the women's silk indsutry school | |
女子蠶業學校章程 | The regulations for the women's silk indsutry school | |
女子蠶業學校章程 | The regulations for the women's silk indsutry school | |
女子蠶業學校章程 | The regulations for the women's silk indsutry school | |
粹化女學募捐啟 | Beginning to solicit contributions for the Cuihua girls' school | |
粹化女學募捐啟 | Beginning to solicit contributions for the Cuihua girls' school | |
粹化女學募捐啟 | Beginning to solicit contributions for the Cuihua girls' school | |
女士明恥 | The clear shame of women | |
幼女游學 | Young women traveling to learn | |
女優發逹 | Reaching out to superior women | |
女優發逹 | Reaching out to superior women | |
熱心女學 | Excited about women's learning | |
老婦興學 | Old women and learning | |
秋季運動 | Movements in autumn | |
秋季運動 | Movements in autumn | |
音樂大會 | A grand concert | |
音樂大會 | A grand concert | |
校書助賑 | the helpfulness of school books | |
記天足會 | ||
記天足會 | ||
婚禮一新 | ||
婚禮一新 | ||
記畢業式 | remembering the graduation | |
記畢業式 | remembering the graduation | |
記畢業式 | remembering the graduation | |
記畢業式 | remembering the graduation | |
設幼稚園 | Building a kindergarten | |
志士虐妾 | Great scholars abuse their concubines | |
改良手工 | Improving handicrafts | |
開智女學 | Broadening women's learning | |
開智女學 | Broadening women's learning | |
俠烈可風 | Exemplary chivlary | |
慈善可風 | Exemplary kindness | |
愛國女學校春季運動順序單 | The itenerary of the Patriotic Girls' School spring activities | |
愛國女學校春季運動順序單 | The itenerary of the Patriotic Girls' School spring activities | |
東渡之女學生 | Female students who travel to the East | |
務本近事 | Recent affairs at Wuben | |
米國女子之成功者 | Successful American women | |
瑞士國大學之女學生 | The women students in Swiss universities | |
瑞士國大學之女學生 | The women students in Swiss universities | |
女權第一 | Women's rights first | |
紀楊壽梅女士 錄復報 | Commemorating Lady Yang Shoumei | |
紀楊壽梅女士 錄復報 | Commemorating Lady Yang Shoumei | |
紀楊壽梅女士 錄復報 | Commemorating Lady Yang Shoumei | |
紀楊壽梅女士 錄復報 | Commemorating Lady Yang Shoumei | |
紀楊壽梅女士 錄復報 | Commemorating Lady Yang Shoumei | |
蘇優特 | ||
記露女俠暗殺事 錄神州日報 | A record of the female knight-errant Lu's assassination | |
記露女俠暗殺事 錄神州日報 | A record of the female knight-errant Lu's assassination | |
記張氏女死盜事 錄臺灣日日新報 | A record of Miss Zhang's killing the bandits | |
記張氏女死盜事 錄臺灣日日新報 | A record of Miss Zhang's killing the bandits | |
女界二大雜誌出現 | Two great magazines for women are published | |
日文 | ||
女報界新調查 | New investigations from the women's press | |
最近各女學校生徒募集之調查一斑 | A small item of investigation raised recently from pupils at individual girls' schools | |
最近各女學校生徒募集之調查一斑 | A small item of investigation raised recently from pupils at individual girls' schools | |
最近各女學校生徒募集之調查一斑 | A small item of investigation raised recently from pupils at individual girls' schools | |
常州府女學調查彙匯表(丁未正月) | A list of Changzhou prefecture's women's schools | |
常州府女學調查彙匯表(丁未正月) | A list of Changzhou prefecture's women's schools | |
慈悲慈悲 | Mercy, mercy | |
慈悲慈悲 | Mercy, mercy | |
答譯學館學生 書 丁未正月 | In response to the text from the translation student | |
答譯學館學生 書 丁未正月 | In response to the text from the translation student | |
答譯學館學生 書 丁未正月 | In response to the text from the translation student | |
務本學藝會記事 | Records from the Wuben arts society | |
務本學藝會記事 | Records from the Wuben arts society | |
務本運動會記事 | Records from the Wuben activity society | |
務本運動會記事 | Records from the Wuben activity society | |
游春記 | A record of spring travel | |
游春記 | A record of spring travel | |
其二 | Second | |
其二 | Second | |
說消化 | Speaking of digestion | |
地球與日月之關係 | The relationship between the Earth and daily expenses | |
地球與日月之關係 | The relationship between the Earth and daily expenses | |
中國信怪信鬼之俗當以何道破除之 | The common custom of China's belief in the supernatural will be in what way discarded | |
論體操之益 | On the advantatges of gymnastics | |
記新晴 | A record of the new fine weather | |
記新晴 | A record of the new fine weather | |
致志群書 | Receiving Zhiqun's letter | |
中國愛國女子請看 | Please see China's Patriotic Women | |
學部奏定女子小學堂章程 | The regulations at Xuepou zouding Girls' School | |
中國新女界雜誌 | Magazine for the New Chinese Woman | |
中國女報 | Chinese Women's Journal | |
高等女學代數學教科書 | Textbook for upper level girls' school on algebra | |
本社廣告:大改良, 大徵文,大減價,大增刊 | Advertisements for this journal: Major improvements, Major contributions of articles, Major price discount, Major supple | |
本社股友題名 以認股先後為序 | The names of stockholders for this journal; listed in order of their holdings | |
作新社印刷局特別廉價廣告 | Advertising a special drop in prices | |
(第二年第六期)女子世界(丁未六月發行) | ||