| 婦女時報第九號 | Funü shibao Issue no. 9 |
| | |
| 婦女時報第九期目錄 | Funü shibao Issue no.9 Table of Contents |
| | |
| 浦東大團勵志女學校長俞劍盫 | Yu Jianan, principal of Lizhi school for women in Datuan, Pudong |
| 韋廉士大醫生紅色補丸 | Dr. Williams' Pink Pills for Pale People |
| 曼兌雷馬獻女士玉照 | Photo of Ms. Manyuelei Maxian |
| 每月須受七日慘苦 | [She] had to endure seven days of pain every month |
| 廣東省議會女代議士醫學博士程立卿女士 | Medical doctor Ms. Cheng Liqing is the female councilor at the Guangdong provincial council. |
| 希臘長公主與次公主親臨前敵服役紅十字會攝影 | Photos of the eldest and second princesses of Greece serving at the Red Cross Scoiety on the battle field. |
| 張承愈君與朱婉如女士結婚時攝影 | Wedding photo of Mr. Zhang Chengyu and Ms. Zhu Wanru |
| 鄭克文君與沈麗芳女士結婚攝影 | Wedding photo of Mr. Zheng Kewen and Ms. Shen Lifang |
| 羅詒元君與魏淑姞女士結婚攝影 | Wedding photo of Mr. Luo Yiyuan and Ms. Wei Shuji |
| 程天斗君與張秀屏女士結婚留影 | Wedding photo of Mr. Cheng Tiandou and Ms. Zhang Xiuping |
| 詩人程曼殊與琳娘結婚時之攝影 | Wedding photo of Poet Cheng Manshu and Lin Niang |
| 陳非君與馮世俊女士結婚攝影 | Wedding photo of Mr. Chen Fei and Ms. Feng Shijun |
| 張園賽珍會場攝影/ 女子手工所前之遊客 | Photos taken at the product exposition at Zhangyuan / visitors in front of the women's crafts showcase |
| 張園賽珍會場攝影/ 安凱第前之遊客及西裝之華女 | Photos taken at the product exposition at Zhangyuan / visitors in front of the Acadia Hall. Chinese women wearing western-style suits |
| 張園賽珍會場攝影/ 賣物品之女郎 | Photos taken at the product exposition at Zhangyuan/ Sales girl |
| 張園賽珍會場攝影/ 賣物品之女郎 | Photos taken at the product exposition at Zhangyuan / Sales girls |
| 印度哲孟雄皇后 (皇后名天真菩提) | Queen of Dremojong in India (her name is Tianzhen Puti) |
| 阿爾板泥城內基督女教徒 | Christian women in Albania[?] |
| 世界婦人風俗一/ 羅國婦人 | Customs of women of the world (1)/ A woman of Siam |
| 世界婦人風俗二/爪哇婦人按摩術 | Customs of women of the world (2)/ Javanese women's massage |
| 日本新式髻(名大正髻)/ 此日本改元後之新髮髻即名大正髻梳頭名手關口女士之新法/前面為普通廂髮/後面為髻/此髻凡二十歲以上之女子皆可用/ 四季皆合宜 | New hairstyle from Japan (called Taishō bun). This is a new hairstyle after the change of reign in Japan. [It is a] new style developed by master hairstylist Ms. Sekiguchi. The front is a regular style and the back is a bun. This style is suitable for women aged twenty and up. It is suitable for all seasons. |
| 貴州鎮寧州白水河瀑布(高二十五丈幅廣十六丈此為水枯時所照水盛時聯成一片) 樂君彩澄寄贈 | Baishuihe fall in Zhenningzhou of Guizhou (15 zhang high, 16 zhang wide. This photo was taken when the water level was low. When the water level is high, the whole fall will appear as one sheet) Mr. Le Caicheng sent in the picture. |
| 中將湯/ 果然應驗/ 第一品了 | The Chujoto Tsumura: [It] really works/ [It is a] first-rate product |
| 中將湯 / The Chujoto Tsumura | The Chujoto Tsumura |
| 上海利華洋行廣告 | Advertisement for Shanghai Lihua company |
| 中國醒了/ 能增君之進款者其唯此機乎/ 無論住之遠近/ 君亦欲學他人每日賺三元乎 | China has awakened! You can increase your income by using this machine. No matter where you live, you can earn 3 dollars a day like everyone else. |
| 君亦欲學他人每日賺三元乎 | Would you like to earn three dollars a day like everyone else? |
| 愛蘭百利代乳粉 | The "Allenburys" Foods |
| 愛蘭百利代乳粉 | The "Allenburys" Foods |
| 國民注意看看三星牌牙粉 | Attention fellow citizens! Look, [it is] Three star brand tooth powder |
| 化學精研鹿頭牌牙粉 | Fine chemical formulation: deer brand tooth powder |
| 三星牌牙粉 | Three star brand tooth powder |
| 鹿頭牌牙粉 | Deer brand tooth powder |
| 本行縫衣機/與眾不能比/順倒皆可做/節時又省費 | The sewing machines of our company/ cannot be matched others/ it could work forward or backward / saving time and money |
| 本行縫衣機/與眾不能比/順倒皆可做/節時又省費 | The sewing machines of our company/ Cannot be compared to others/ it could work forward or backward / saving time and money |
| 上海亨達利洋行準時計/ 清醒鏡 | Watches and Eye Glasses at Shanghai Hengdeli Company |
| 上海亨達利洋行準時計/ 清醒鏡 | Watches and Eye Glasses at Shanghai Hengdeli Company |
| | A. Wilson Dentist (in English) |
| 清醒鏡 | Eye glasses |
| 準時計 | Pocket watches |
| 上海安衛生西法鑲牙所 | Shanghai A. Wilson Dentist (Using Western methods of denturing) |
| 夏士蓮玫瑰霜 | “Hazeline ‘Rose Frost'" |
| 夏士蓮玫瑰霜 | Hazeline Rose Frost |
| 婦女與實業 | Women and work |
| 婦女與實業 | Women and work |
| 婦女與實業 | Women and work |
| 婦女與實業 | Women and work |
| 世界女子之新異彩 | The new splendor of women around the world |
| 婦女與實業 | Women and work |
| 世界女子之新異彩 | The new splendor of women around the world |
| 世界女子之新異彩 | The new splendor of women around the world |
| 女子職業問題之商榷 | Discussion of the problem of women's occupations |
| 世界女子之新異彩 | The new splendor of women around the world |
| 女子職業問題之商榷 | Discussion of the problem of women's occupations |
| 女子職業問題之商榷 | Discussion of the problem of women's occupations |
| 女子職業問題之商榷 | Discussion of the problem of women's occupations |
| 女子職業問題之商榷 | Discussion of the problem of women's occupations |
| 女子職業問題之商榷 | Discussion of the problem of women's occupations |
| 蠶性說 | On the nature of silkworms |
| 女子職業問題之商榷 | Discussion of the problem of women's occupations |
| 蠶性說 | On the nature of silkworms |
| 理想的女教師 | The ideal female teacher |
| 蠶性說 | On the nature of silkworms |
| 戰之花 | Flower of war |
| 戰之花 | Flower of war |
| 戰之花 | Flower of war |
| 戰之花 | Flower of war |
| 畫燈草/蘇州婦女職業之一 | Oil lamp wick-making/ One of women's occupations in Suzhou |
| 戰之花 | Flower of war |
| 畫燈草/蘇州婦女職業之一 | Oil lamp wick-making/ One of women's occupations in Suzhou |
| 樸園遊記 | A visit to Pu Garden |
| 翫具與幼稚教育之關係 | The relationship between toys and early childhood education |
| 樸園遊記 | A visit to Pu Garden |
| 翫具與幼稚教育之關係 | The relationship between toys and early childhood education |
| 翫具與幼稚教育之關係 | The relationship between toys and early childhood education |
| 解布女子 (錫地女子職業之一) | Female weavers (one type of women's occupations in Xidi ) |
| 翫具與幼稚教育之關係 | The relationship between toys and early childhood education |
| 解布女子 (錫地女子職業之一) | Female weavers (one type of women's occupations in Xidi ) |
| 粟園記 | About Su Garden |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 粟園記 | About Su Garden |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 林肯之家庭生活 | Lincoln's family life |
| 閨秀叢話 | Stories of gentry women |
| 林肯之家庭生活 | Lincoln's family life |
| [林肯] | [Lincoln] |
| 林肯之家庭生活 | Lincoln's family life |
| 林肯之家庭生活 | Lincoln's family life |
| 林肯之家庭生活 | Lincoln's family life |
| 英倫之花 (愛得華七世之王后) | The flower of England (Queen of Edward VII) [Princess Alexandra] |
| 林肯之家庭生活 | Lincoln's family life |
| 王后參觀醫院圖 | The queen visiting the hospital |
| 英倫之花 (愛得華七世之王后) | The flower of England (Queen of Edward VII) [Princess Alexandra] |
| 英倫之花 (愛得華七世之王后) | The flower of England (Queen of Edward VII) [Princess Alexandra] |
| 英倫之花 (愛得華七世之王后) | The flower of England (Queen of Edward VII) [Princess Alexandra] |
| 英倫之花 (愛得華七世之王后) | The flower of England (Queen of Edward VII) [Princess Alexandra] |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 英倫之花 (愛得華七世之王后) | The flower of England (Queen of Edward VII) [Princess Alexandra] |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 北京女子師範大學最近大風潮聞見記 | Accounts of the recent unrest at the Beijing Normal University for Women |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 綠衣女 | The woman in green |
| 弔古八章 | Eight poems in commemoration of famous people from the past |
| 時事感憤 | Anger over current affairs |
| 秋夜偶吟 | An impromtu poem composed on an autumn night |
| 詠飛艇 | Praising the airship |
| 蘇堤 | The dam of Su |
| 秋墓 | Autumn grave |
| 雞雞鬥 | Cockfighting |
| 蝶戀花 暮春刺繡 | Embroidering in late spring [A song lyric in the melody of] Dielianhua |
| 怨春風 | [A song lyric in the melody of] Yuanchunfeng |
| 七娘子 | A song lyric in the melody of Qiniangzi |
| 秋日思家 | Missing home on an autumn day |
| 弔古八章 | Eight poems in commemoration of famous people from the past |
| 編輯室 | Editor's office |
| 浣溪紗 春日感懷 | [A song lyric in the melody of] Wanxisha/ Moved on a spring day |
| 夢江南 | [A song lyric in the melody of] Mengjiangnan |
| 臨江山 初夏敲棋 | Playing chess in early summer [A song lyric in the melody of] Linjiangshan |
| 蝶戀花 暮春刺繡 | Embroidering in late spring [A song lyric in the melody of] Dielianhua |
| 關於女子之農業 | About women and agriculture |
| 有正書局發行各種碑帖價目 | Pricelist of ink rubbings published by Youzheng Bookstore |
| 有正書局發行各種碑帖墨跡價目 | Pricelist of ink rubbings and calligraphy published by Youzheng Bookstore |
| 有正書局發行各種墨跡價目 | Pricelist of ink rubbings published by Youzheng Bookstore |
| 有正書局各種美術圖畫價目 | Pricelist of art books and prints published by Youzheng Bookstore |
| 有正書局精印各種圖畫價目 | Pricelist of high quality art books and prints published by Youzheng Bookstore |
| 有正書局精印美術圖畫價目 | Pricelist of high quality art books and prints published by Youzheng Bookstore |
| 有正書局精印美術圖畫價目 | Pricelist of high quality art books and prints published by Youzheng Bookstore |
| 有正書局精印各種美術圖畫楹聯目錄 | Catalogue of high quality prints of painting and calligraphy published by Youzheng Bookstore |
| 有正書局各種美術畫圖目錄 | Catalogue of art prints published by Youzheng Bookstore |
| 有正書局各種書籍發行 | Books published by Youzheng Bookstore |
| 有正書局各種發行書籍 | Books published by Youzheng Bookstore |
| 大滌子山水冊 | Landscape album by Dadizi [Shi Tao] |
| 時裝仕女新信箋 | New letter papers printed with images of new fashion |
| 顧西眉仕女人物六冊 | Six volumes of paintings of women bu Gu Ximei |
| 上海新髻式信箋 | New letter papers printed with images of new hair styles from Shanghai |
| 吳墨井畫王石谷小影留耕圖 | Copy of Wang Shigu's painting of a field by Wu Mojing |
| 兜安氏秘製保腎丸 | Special formula backache kidney pills by Doans |
| 兜安氏秘製 | Doans backache kidney pills |
| 兜安氏秘製保腎丸 | Special formula backache kidney pills by Doans |