| 婦女第十五卷第四號 | The Ladies Journal vol. 15 no. 4 |
| 美女牌葡萄乾香甜滋補第一補血妙品 | Beauty rasins/sweet nourishing the most excellent product for enriching the blood |
| 美女牌葡萄乾香甜滋補第一補血妙品 | Beauty rasins/sweet nourishing the most excellent product for enriching the blood |
| 伊墨卿先生自書詩冊/翁常熟扇面集 | Mr. Yi Moqing s poetry anthology/ Weng Changshu s fan anthology |
| 村婚負薪(三色版) | Village marriage bearing firewood (three-color edition) |
| 岡巒起伏 | The ups and downs of hills |
| 關仝太行山色 | Guan Tong s the scenery of Taihang mountains |
| 履行衛生 | Travel health |
| 癩頭的兒子自家好 | Son s scald head is recovered at home |
| 婦女第十五卷第三號 | Ladies Journal volume 15, issue 4 |
| 好立克麥精牛乳粉 | Horlicks malted milk |
| 好立克麥精牛乳粉 | Horlicks malted milk |
| 棕欖霜 | Vanishing cream |
| 棕欖霜 | Vanishing cream |
| 白描仕女/鳥語弦聲 | Line drawings of traditional Chinese ladies/ the singing of birds and the sound of strings |
| 司丹康美髮霜髮之美觀 | Stacome makes the hair stay combed |
| 司丹康美髮霜髮之美觀 | Stacome makes the hair stay combed |
| 柯達大貢獻 | Ke da da gong xian |
| 白描仕女/ 戈小娥 | Line drawings of traditional Chinese ladies/ Bai Xiaoe |
| 熟膠底平底鞋 | Flat shoes with rubber soles |
| 熟膠底平底鞋 | Flat shoes with rubber soles |
| 「大力果」乾牛奶 | Dryco dry milk |
| 「大力果」乾牛奶 | Dryco dry milk |
| 蘇滬間鄉鎮社會婦女的生活 | The social life of women in villages and towns in Su and Hu |
| 錫爾康豔髮霜 | Silkomb hair paste |
| 錫爾康豔髮霜 | Silkomb hair paste |
| 必素定牙膏 | Pepsodent toothpaste |
| 必素定牙膏 | Pepsodent toothpaste |
| 月光牌絲光蔴紗 | Tobralco mercerizing cambric |
| 月光牌絲光蔴紗 | Tobralco mercerizing cambric |
| 愛蘭百利代乳粉 | The allenburys milk powder |
| 愛蘭百利代乳粉 | The allenburys milk powder |
| 家庭中養兔的淺識 | Basic knowledge about raising rabbits at home |
| 家庭中養羊的淺識 | Basic knowledge about raising sheep at home |
| 西蒙香蜜粉 | Simon Creme |
| 西蒙香蜜粉 | Simon Creme |
| 名勝畫冊 | The album of places of interest |
| 白描仕女/ 花蕊夫人 | Line drawings of traditional Chinese ladies/ Hua Rui fu ren |
| 種德園著名良藥 | Zhong de yuan famous medicine |
| 淚的狼籍 | The mess of tears |