Funü Shibao
Issue
No. 008 (25 September, 1912)
Pages available: 1 - 122 (122 total)
婦女時報第八期目錄Funü shibao Issue no.8 Table of Contents
說女子參政之理由The reasons for women's suffrage
對於女子參政之研究Research on women's participation in politics
論婦人之當為What women should do
論初等教育Elementary education
斥白居易立言之謬Refuting the erroneous arguments of Bai Juyi
論女子宜購買愛國公債票Why women should buy national bonds
論女界之囂張On the arrogance of women
婦女銀行篇書後Further thoughts on the subject of banks for women
勸女界同人各輸國民捐啟A letter exhorting women to donate to national funds
家政小言Some thoughts on household management
男女交際說Social interactions between men and women
婦女之原質Women's nature
戀愛之花 (林肯之情史)The flower of love (Lincoln's love story)
鐵血皇后The gallant queen
聖彼得皇后加他鄰第一傳The first biography of Queen Catherine the Great, [wife of] Peter the Great
春郊遠眺說Sightseeing in the countryside in the spring
徐仁慧女士傳略Short biography of Ms. Xu Renhui
廣東鎮平縣女子職業譚Women's occupations in Zhenping county, Guangdong [province]
運動與美人之關係The relationship between sports and beauty
閨秀叢話Stories of gentry women
侮辱Insult
綰春樓詩話Notes on poetry from Wanchun lou
春愁曲Song of spring sadness
步春綺和師曾悼亡原韻An elegy composed in the original rhyme of a poem by [Wang] Chunqi and [Chen] Shizeng
原韻贈吳芝瑛An original poem for Wu Zhiying
況兒求學東瀛遇火傷足就醫滬上余來視之又值其病今喜漸愈用汪生東韻示之My son's feet were injured in a fire during his study in Japan. I went to Shanghai to visit him where he was receiving treatment. He fell ill during my visit. I am happy that he got better now. [This poem is composed] to account for the ordeal, using the rhyme of [a poem by] Wang Shengdong [?]
用兩當軒贈友韻寄仲厚
贈別孟嫩Farewell to Meng Nen
初夏書感Expressing feelings in early summer
同人邀集水心亭小飲余有深感即席步舊韻贈之以誌鴻爪之意Friends invited me to have a drink at the Shuixin Pavilion. [During the gathering], I was overcome by emotion and spontaneously composed a poem in an old rhyme to commemorate the fleeting thoughts.
綠墅圍納涼作有記Remembering the cool breeze at the Green Villa
讀史Reading history
弔古六章Six poems on famous people from the past
題師曾夫婦合重梅幅Colophon for the painting of plum blossoms by [Chen] Shizeng and his wife
太常引A song lyric in the melody of Taichangyin
珍珠令A song lyric in the melody of Zhenzhuling
醉桃園A song lyric in the melody of Zuitaoyuan
咏鏡Praising the mirror
雪後游郊外和叔葳妹原韻Visiting the countryside after the snow, [A poem composed] in the rhyme [of a poem] by my younger sister Shuwei
早春雪雨Freezing rain in early spring
勸清帝退位學步原韻Urging the Qing emperor to abdicate, a poem composed in the original rhyme of a poem
重九日在三杭寶淑山登高Hiking on Mount Baoshu in Sanhang on Chongyang festival
偶讀唐詩見秋海棠花瓣有作Composed while reading Tang poems and looking at petals of begonia
家庭衛生論On family hygiene